Emrah - Seviyorum - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emrah - Seviyorum




Gururum kırıldı, ayrıldım senden
Моя гордость сломана, я порвал с тобой
Ben şimdi sensiz yapamıyorum
Теперь я не могу обойтись без тебя
Gururum kırıldı, ayrıldım senden
Моя гордость сломана, я порвал с тобой
Ben şimdi sensiz yapamıyorum
Теперь я не могу обойтись без тебя
Ne olur sevgilim geri dön bana
Пожалуйста, дорогая, вернись ко мне
İnan ki ben sensiz yapamıyorum
Поверь мне, я не могу обойтись без тебя.
Gel, gel, gel artık bana
Давай, давай, давай теперь мне
Sev, sev, sev artık beni
Люби, люби, люби меня сейчас
Gel, gel, gel n′olursun
Приходите, приходите, приходите, пожалуйста
Sev, sev, sev n'olursun
Люби, люби, люби, пожалуйста
Seviyorum, seviyorum
Я люблю, я люблю
Seni canımdan çok, çok seviyorum
Я люблю тебя больше, чем свою жизнь
Özlüyorum, özlüyorum
Я скучаю, скучаю
Seni her şeyden çok, çok özlüyorum
Я скучаю по тебе больше всего на свете
Çektiğin dertleri ver ben çekeyim
Дай мне все, что у тебя есть.
Canımı istersen hemen veririm
Вы хотите от меня я дам вам
Çektiğin dertleri ver ben çekeyim
Дай мне все, что у тебя есть.
Canımı istersen hemen veririm
Вы хотите от меня я дам вам
Yeniden başlasak inan severim
Если мы начнем сначала, поверь мне, мне понравится
İnan ki ben sensiz yapamıyorum
Поверь мне, я не могу обойтись без тебя.
Gel, gel, gel artık bana
Давай, давай, давай теперь мне
Sev, sev, sev artık beni
Люби, люби, люби меня сейчас
Gel, gel, gel artık bana
Давай, давай, давай теперь мне
Sev, sev, sev artık beni
Люби, люби, люби меня сейчас
Seviyorum, seviyorum
Я люблю, я люблю
Seni canımdan çok, çok seviyorum
Я люблю тебя больше, чем свою жизнь
Özlüyorum, özlüyorum
Я скучаю, скучаю
Seni her şeyden çok, çok özlüyorum
Я скучаю по тебе больше всего на свете
Söylemedik istemediğim tek kelime nedir biliyor musun?
Мы не сказали, Знаешь, что такое единственное слово, которое я не хочу?
Ayrılık
Разделение
Peki ayrılığın ne olduğunu bilir misin sen?
А ты знаешь, что такое расставание?
Bilemezsin, çünkü sen taş kalplisin
Ты не знаешь, потому что ты каменное сердце
Ya sevmenin, aşkın ne olduğunu bilir misin?
А ты знаешь, что такое любовь, любовь?
Onu da bilemezsin, çünkü sen hiç sevmemişsin
Ты тоже этого не знаешь, потому что тебе это никогда не нравилось
Ama ben sevmenin ne olduğunu biliyorum
Но я знаю, что любить
Sevmek beni hayata bağlayan tek umut, tek duygu, tek yaşam hevesi
Любовь-единственная надежда, единственная эмоция, единственная жизнь, которая связывает меня с жизнью
Ben yine de seni seviyorum, seni seviyorum, seni seviyorum, seni seviyorum...
Я все еще люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя...





Writer(s): özcan şenyaylar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.