Emrah - Yaralı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emrah - Yaralı




Yaralı
Wounded
Evet sevgili Emrah aramıza ve konserimize hoş geldin "Hoş bulduk"
Yes, dear Emrah, welcome to our concert and audience. "Thank you."
Tahmin ediyorum böylesine seçkin bir toplulukta, böylesine muhteşem
I guess it must be the greatest excitement to give a concert in front of such a distinguished community, such a
Bir kalabalıkta konser vermek. Heyecanların en büyüğü olsa gerek
Magnificent crowd.
İnan ki çok heyecanlıyım yani, kalbim küt küt atıyor. Tabi bu kadar
I am very excited, my heart is beating fast. Of course, I am very excited and happy
Sevenlerimin, sevdiklerimin arasında bulunma ki bana büyük
To be among my beloved ones. It gives me great
Heyecan büyük sevinç, büyük mutluluk veriyor, duygularını
Excitement, great joy, great happiness.
Çok güzel dile getiriyorsun. Senin gibi "şair" değilim ama dile
You express your feelings very well. I am not a "poet" like you, but I try
Getirmeye çalışıyorum. Teşekkür ederim bu güzel iltifatına ama
To express them. Thank you for your nice compliment. But
Senin "şair" olman gerekmiyor, çünkü sen bu güne kadar
You don't have to be a "poet", because until today as
"Gençliğin sevgilisi" olarak. Birbirinden güzel şarkıları sevenlerine
"The lover of youth". You have gifted wonderful songs to your lovers.
Armağan ettin İnanıyorum ki bu konserde de birbirinden güzel
I believe that you will also offer wonderful
Şarkıları sunacaksın sevenlerine, çok teşekkür ederim, tabi en güzel
Songs to your lovers, thank you very much, of course the most beautiful
Şarkılarımızı eskileri, yenileri hepsini bu konserde seyircilerime
I will try to offer all my songs, old and new, old songs
Sunmaya çalışacağım. Yani dünden bu güne Emrah diye biliriz
To my audience. We know Emrah since yesterday
Bu konsere evet bin dokuz yüz seksen üç, bin dokuz yüz doksan iki
We can say that from nineteen eighty-three to nineteen ninety-two,
Diye biliriz, peki bu yolculukta ilk durağımız hangi şarkı olacak
So, what will be our first stop on this journey?
Bu yolculukta ilk durağımız benim ilk kasetlerimden "Yaralı"
Our first stop on this journey will be "Wounded" from my first tapes.
Evet sevgili izleyiciler sizi sevgili Emrah'la baş başa bırakıyorum
Yes, dear audience, I leave you alone with dear Emrah.
Yeter yarab yeter, bitsin bu hasret
Enough my Lord, enough, let this longing end
Ümit yollarımın hepsi kapalı
All paths of my hope are closed
Ümit yollarımın hepsi kapalı
All paths of my hope are closed
Kimsesiz yalnızım, tükendim ben artık
I am lonely, exhausted, I am finished
Hep böyleyim dertliyim, hep böyle yaralı
I am always sad, always wounded
Yaralı, yaralı şu gönlüm yaralı
Wounded, my heart is wounded
Bu nasıl çiledir, çekilir değil ki?
What a torture this is, it cannot be endured?
Çırpınır dururum hep böyle yaralı
I always struggle wounded
Yaralı, yaralı şu gönlüm yaralı
Wounded, my heart is wounded
Yaralı, yaralı şu gönlüm
Wounded, wounded is my heart





Writer(s): Sakir Askan, Burhan Bayar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.