Paroles et traduction Emre Altuğ - Kapış Kapış
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Öyle
bir
bakış
attı
ki
The
way
you
looked
at
me,
Kalmasın
taş
taş
üstüne
It
could
leave
no
stone
unturned.
Sen
aşkı
öyle
bir
canıma
kat
ki
You
infused
love
into
my
soul,
Taşsın
yüreğimde
Making
my
heart
overflow.
Hadi
çıkart
içinde
ki
saklı
cenneti
Come
on,
reveal
the
hidden
paradise
within,
Zaten
sevişiyorsun
benimle
vücut
dilinle
Your
body
language
already
speaks
of
love's
sin.
Öyle
bir
bakış
attı
ki
The
way
you
looked
at
me,
Kalmasın
taş
taş
üstüne
It
could
leave
no
stone
unturned.
Sen
aşkı
öyle
bir
canıma
kat
ki
You
infused
love
into
my
soul,
Taşsın
yüreğimde
Making
my
heart
overflow.
Hadi
çıkart
içinde
ki
saklı
cenneti
Come
on,
reveal
the
hidden
paradise
within,
Zaten
sevişiyorsun
benimle
vücut
dilinle
Your
body
language
already
speaks
of
love's
sin.
Hakkını
verelim
mi
aşkın?
Shall
we
give
love
its
due?
Namusunu
kurtaralım
mı?
Shall
we
save
its
honor
too?
Yediden
yetmişe
nam
salıp
Gaining
fame
from
young
to
old,
Dillere
slogan
olalım
mı?
Becoming
a
slogan
to
be
told?
Hakkını
verelim
mi
aşkın?
Shall
we
give
love
its
due?
Namusunu
kurtaralım
mı?
Shall
we
save
its
honor
too?
Yediden
yetmişe
nam
salıp
Gaining
fame
from
young
to
old,
Dillere
slogan
olalım
mı?
Becoming
a
slogan
to
be
told?
Aman
arayı
bozmayalım
biz
Let's
not
break
the
connection
we
share,
Sakın
sıradan
olmayalım
biz
Let's
not
become
ordinary,
my
dear.
Elimize
geçen
bu
fırsatı
This
opportunity
we
hold,
Sevişe
sevişe
kullanalım
biz
Let's
use
it
to
make
love
bold.
Aman
arayı
bozmayalım
biz
Let's
not
break
the
connection
we
share,
Sakın
sıradan
olmayalım
biz
Let's
not
become
ordinary,
my
dear.
Elimize
geçen
bu
fırsatı
This
opportunity
we
hold,
Sevişe
sevişe
kullanalım
biz
Let's
use
it
to
make
love
bold.
Kullanalım
biz
Let's
use
it
well.
Hakkını
verelim
mi
aşkın?
Shall
we
give
love
its
due?
Namusunu
kurtaralım
mı?
Shall
we
save
its
honor
too?
Yediden
yetmişe
nam
salıp
Gaining
fame
from
young
to
old,
Dillere
slogan
olalım
mı?
Becoming
a
slogan
to
be
told?
Hakkını
verelim
mi
aşkın?
Shall
we
give
love
its
due?
Namusunu
kurtaralım
mı?
Shall
we
save
its
honor
too?
Yediden
yetmişe
nam
salıp
Gaining
fame
from
young
to
old,
Dillere
slogan
olalım
mı?
Becoming
a
slogan
to
be
told?
Öyle
bir
bakış
attı
ki
The
way
you
looked
at
me,
Kalmasın
taş
taş
üstüne
It
could
leave
no
stone
unturned.
Sen
aşkı
öyle
bir
canıma
kat
ki
You
infused
love
into
my
soul,
Taşsın
yüreğimde
Making
my
heart
overflow.
Hadi
çıkart
içinde
ki
saklı
cenneti
Come
on,
reveal
the
hidden
paradise
within,
Zaten
sevişiyorsun
benimle
vücut
dilinle
Your
body
language
already
speaks
of
love's
sin.
Hakkını
verelim
mi
aşkın?
Shall
we
give
love
its
due?
Namusunu
kurtaralım
mı?
Shall
we
save
its
honor
too?
Yediden
yetmişe
nam
salıp
Gaining
fame
from
young
to
old,
Dillere
slogan
olalım
mı?
Becoming
a
slogan
to
be
told?
Hakkını
verelim
mi
aşkın?
Shall
we
give
love
its
due?
Namusunu
kurtaralım
mı?
Shall
we
save
its
honor
too?
Yediden
yetmişe
nam
salıp
Gaining
fame
from
young
to
old,
Dillere
slogan
olalım
mı?
Becoming
a
slogan
to
be
told?
Kapış
kapış
aşk,
kapış
kapış
aşk
Intense
love,
intense
love,
Her
yerde,
dillerde
Everywhere,
on
everyone's
tongue.
Al
kaçırma
al,
al
kaçırma
al,
al
kaçırma
al,
al,
al
Take
it,
don't
miss
out,
take
it,
don't
miss
out,
take
it,
take
it.
Tercisine
Your
preference,
Aşka
ihanete
tercisine
Love
or
betrayal,
your
preference.
Aman
arayı
bozmayalım
biz
Let's
not
break
the
connection
we
share,
Sakın
sıradan
olmayalım
biz
Let's
not
become
ordinary,
my
dear.
Elimize
geçen
bu
fırsatı
This
opportunity
we
hold,
Sevişe
sevişe
kullanalım
biz
Let's
use
it
to
make
love
bold.
Aman
arayı
bozmayalım
biz
Let's
not
break
the
connection
we
share,
Sakın
sıradan
olmayalım
biz
Let's
not
become
ordinary,
my
dear.
Elimize
geçen
bu
fırsatı
This
opportunity
we
hold,
Sevişe
sevişe
kullanalım
biz
Let's
use
it
to
make
love
bold.
Kullanalım
biz
Let's
use
it
well.
Hakkını
verelim
mi
aşkın?
Shall
we
give
love
its
due?
Namusunu
kurtaralım
mı?
Shall
we
save
its
honor
too?
Yediden
yetmişe
nam
salıp
Gaining
fame
from
young
to
old,
Dillere
slogan
olalım
mı?
Becoming
a
slogan
to
be
told?
Hakkını
verelim
mi
aşkın?
Shall
we
give
love
its
due?
Namusunu
kurtaralım
mı?
Shall
we
save
its
honor
too?
Yediden
yetmişe
nam
salıp
Gaining
fame
from
young
to
old,
Dillere
slogan
olalım
mı?
Becoming
a
slogan
to
be
told?
Kapış
kapış
aşk,
kapış
kapış
aşk
Intense
love,
intense
love,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): şehrazat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.