emre aydın - Hercai - Çelik Şarkıları - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction emre aydın - Hercai - Çelik Şarkıları




Hercai - Çelik Şarkıları
Hercai - Песни Челика
(Hercai)
(Непостоянная)
Yine gözüm yollarda, neredesin?
Снова глаза мои на дороге, где же ты?
Gündüzüm gece oldu, kederdeyim
Мой день стал ночью, я в печали
Bilemezsin, kaç gece "Gelir" diye bekledim
Ты не знаешь, сколько ночей я ждал, говоря: "Придёт"
Gelmeyince derdime yenileri ekledim
Не приходя, ты добавляешь новые к моим бедам
Yine gözüm yollarda, neredesin?
Снова глаза мои на дороге, где же ты?
Gündüzüm gece oldu, kederdeyim
Мой день стал ночью, я в печали
Bilemezsin, kaç gece "Gelir" diye bekledim
Ты не знаешь, сколько ночей я ждал, говоря: "Придёт"
Gelmeyince derdime yenileri ekledim
Не приходя, ты добавляешь новые к моим бедам
Gel yârim ol, sevdalım ol
Приди, будь моей возлюбленной, будь моей любимой
Sultanım ol, fermanım ol
Будь моей султаншей, будь моим приказом
Dertlerimin dermanı ol, hercai
Будь лекарством от моих бед, непостоянная
Gel yârim ol, sevdalım ol
Приди, будь моей возлюбленной, будь моей любимой
Sultanım ol, fermanım ol
Будь моей султаншей, будь моим приказом
Dertlerimin dermanı ol, hercai (hercai)
Будь лекарством от моих бед, непостоянная (непостоянная)
Dolu dolu sevdalar gözlerimde
Полные любви взгляды в моих глазах
Gönlümde dolanırsın hep o hâlinle
Ты всегда бродишь в моем сердце в таком виде
Uçuşuyor saçların yaralanmış kalbime
Твои волосы развеваются, касаясь моего раненого сердца
Yine sensin tek çare şu zavallı hâlime
И снова ты - единственное лекарство от моего жалкого состояния
Dolu dolu sevdalar gözlerimde
Полные любви взгляды в моих глазах
Gönlümde dolanırsın hep o hâlinle
Ты всегда бродишь в моем сердце в таком виде
Uçuşuyor saçların yaralanmış kalbime
Твои волосы развеваются, касаясь моего раненого сердца
Yine sensin tek çare şu zavallı hâlime
И снова ты - единственное лекарство от моего жалкого состояния
Gel yârim ol, sevdalım ol
Приди, будь моей возлюбленной, будь моей любимой
Sultanım ol, fermanım ol
Будь моей султаншей, будь моим приказом
Dertlerimin dermanı ol, hercai
Будь лекарством от моих бед, непостоянная
Gel yârim ol, sevdalım ol
Приди, будь моей возлюбленной, будь моей любимой
Sultanım ol, fermanım ol
Будь моей султаншей, будь моим приказом
Dertlerimin dermanı ol, hercai (hercai)
Будь лекарством от моих бед, непостоянная (непостоянная)
Gel yârim ol, sevdalım ol
Приди, будь моей возлюбленной, будь моей любимой
Sultanım ol, fermanım ol
Будь моей султаншей, будь моим приказом
Dertlerimin dermanı ol, hercai
Будь лекарством от моих бед, непостоянная
Gel yârim ol, sevdalım ol
Приди, будь моей возлюбленной, будь моей любимой
Sultanım ol, fermanım ol
Будь моей султаншей, будь моим приказом
Dertlerimin dermanı ol, hercai
Будь лекарством от моих бед, непостоянная





Writer(s): Celik Erisci


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.