Emre Aydın - Tam Dört Yıl Olmuş Dün - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emre Aydın - Tam Dört Yıl Olmuş Dün




Tam Dört Yıl Olmuş Dün
Ровно четыре года прошло вчера
Tam dört yıl olmuş dün
Ровно четыре года прошло вчера,
Az önce fark ettim
Только что заметил.
Bir şeyler bıraktım
Что-то я оставил
O evde
В том доме,
Cihangir′de
В Джихангире.
Fotoğraflar kayıp
Фотографии потеряны,
Adresler değişmiş
Адреса изменились.
İmkansız olmuşuz
Мы стали невозможными,
Hayattayken üstelik
Ещё при жизни, к тому же.
H-a-a h-a-a
Ха-а ха-а
H-a-a h-a-a-a
Ха-а ха-а-а
Sen giderken ben
Когда ты уходила, я
Işıkları söndürdüm
Выключил свет,
Prangalar giyindim
Надел оковы.
Tam dört yıl olmuş dün
Ровно четыре года прошло вчера.
Sen giderken ben
Когда ты уходила, я
Işıkları söndürdüm
Выключил свет,
Prangalar giyindim
Надел оковы.
Tam dört yıl olmuş dün
Ровно четыре года прошло вчера.
Bitmez sandığım şey
То, что казалось бесконечным,
En önce bitti
Закончилось первым.
Yani kaybettim seni
Значит, я потерял тебя,
Elimle koymuş gibi
Как будто собственноручно.
Ne kadar istemiştim
Как же сильно я тебя хотел,
Nelerden vazgeçmiştim
От чего я отказался,
Bi' şey olmak için
Чтобы что-то значить
Hayatında senin
В твоей жизни.
H-a-a h-a-a
Ха-а ха-а
H-a-a h-a-a-a
Ха-а ха-а-а
Sen giderken ben
Когда ты уходила, я
Işıkları söndürdüm
Выключил свет,
Prangalar giyindim
Надел оковы.
Tam dört yıl olmuş dün
Ровно четыре года прошло вчера.
Sen giderken ben
Когда ты уходила, я
Işıkları söndürdüm
Выключил свет,
Prangalar giyindim
Надел оковы.
Tam dört yıl olmuş dün
Ровно четыре года прошло вчера.
Sen giderken ben
Когда ты уходила, я
Işıkları söndürdüm
Выключил свет,
Prangalar giyindim
Надел оковы.
Tam dört yıl olmuş dün
Ровно четыре года прошло вчера.
Sen giderken ben
Когда ты уходила, я
Işıkları söndürdüm
Выключил свет,
Prangalar giyindim
Надел оковы.
Tam dört yıl olmuş dün
Ровно четыре года прошло вчера.





Writer(s): Emre Aydin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.