Paroles et traduction Emre Baransel - 34. Senfoni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
34. Senfoni
Sinfonia No. 34
Ders
al,
34.
Senfoni
ey
fan!
Take
a
lesson,
Sinfonia
No.
34,
oh
fan!
Çal
benden
nefret
etse
de
kankan
Play
even
if
my
comrade
hates
me
İnadına
ipi
kes
ve
bin
atıma
Cut
the
rope
in
defiance
and
mount
my
horse
Adıma
derler
Baransel
yaz
bilinç
altına
Let
them
call
me
Baransel,
it's
etched
in
your
subconscious
Demiri
erittim
suyla
be
kanka
I
melted
iron
with
water,
my
friend
Artık
düşmez
bu
isim
yüzümden
yapıştırdım
kanımla
Now
this
name
won't
fall
off,
I've
glued
it
with
my
blood
Uyuşmaz
benim
bi
anım
bi
anımla
My
every
moment
clashes
with
another
Hayal
meyal
hatırlarım
eski
beni
bi
anımla
I
vaguely
remember
my
old
self
in
a
moment
Anın
önemi
yok
nokta,
koymam
ben
şokta
The
moment
doesn't
matter,
I'm
in
shock,
I
don't
care
Kalırlar
fırlattığım
her
okta
They're
stuck
with
every
arrow
I
throw
Robin
Hood
yazar,
bağırırlar;
Robin
Hood
writes,
they
scream;
Emre
noolur
kulaklarımı
kurtar
gel
her
pazar
Emre,
please
save
my
ears,
come
every
Sunday
Ormanın
kitabından
alıntı
yazdıklarım
I've
written
excerpts
from
the
book
of
the
forest
Atomlarını
çarpıştıp
evrim
teorisi
Colliding
their
atoms,
the
theory
of
evolution
Çökertir
azdıklarında
tam
da
It
crashes
when
they
go
wild
Esinlendim
sudan
sen
mundarsan
kanka!
I'm
inspired
by
water,
and
you,
my
friend,
are
filthy!
E
ve
de
M
ve
de
R
ve
de
E
E
and
M
and
R
and
E
Sonra
Baransel!
eller
havaya
hadi!
Then
Baransel!
Hands
up,
let's
go!
Her
meteoru
bu
metafor
çözer!
Every
meteor
solves
this
metaphor!
İsmi
Baransel!
Eller
nerde
hani?
The
name
is
Baransel!
Where
are
your
hands?
Vouv
vouv!
Eller
havaya
hadii!
Woah
woah!
Hands
up,
let's
go!
Vouv
vouv!
Eller
nerde
hani!
Woah
woah!
Where
are
your
hands!
Bapbabılubap
bap
bı
lap
bap
Bapbabilubap
bap
bee
lap
bap
Şimdi
ses
ver!
Heeeeyy!
Now
make
some
noise!
Yeah!
Analitik
bi
ağzı
pek
ben
An
analytical
chatterbox,
that's
me
Gömerim
kendimle
eğer
sır
verirsen
I'll
bury
myself
with
me
if
you
tell
a
secret
Kemirsem,
yesem
de
kendimi
böyle
bu
I
gnaw
and
eat
myself,
that's
how
I
am
Değişmez
şöyle
dur,
haybeye
olmaz
delirsem
Don't
stay
like
that,
it's
useless
to
go
crazy
Canımı
buruşturup
atarım
bi
kenara
I'll
crumple
my
soul
and
throw
it
aside
Rüyalarımda
ilham
gelir
sefil
kulaklarıma
Inspiration
comes
to
my
wretched
ears
in
my
dreams
Minyatür
karikatür
yüzüme
A
miniature
caricature
on
my
face
Okkalı
tokadıyla
hasret
birini
büyütür!
With
a
heavy
slap,
she
grows
someone
I
miss!
Davetsizim
o
maskeli
baloya
I'm
an
uninvited
guest
to
that
masked
ball
Çünkü
yalanlarım
bile
çok
has
gelir
oraya
Because
even
my
lies
are
too
harsh
for
there
Yazmasınlar
diye
tutuştururum
ellerimi
I
set
my
hands
on
fire
so
they
wouldn't
write
Her
gece,
tehdit
ederim
harflerimi
Every
night,
I
threaten
my
letters
Bırakırım
ıssız
tepelere
ama
nafile
I
abandon
them
on
desolate
hills,
but
it's
futile
Dizilirler
izinsiz
senkronize
They
line
up
in
sync
without
permission
İdama
götürürler
dilimi,
They
lead
my
tongue
to
the
gallows,
Hep
söylediğim
için
doğru
bildiğimi
For
always
saying
what
I
know
to
be
true
Çift
karakterli
demek
değil
2 yüzlü
Being
bipolar
doesn't
mean
being
two-faced
2 yüzlülüğe
cinnetle
lanet
okuyan
benim
çünkü
Because
I
curse
two-facedness
with
madness
Bu
1 numara
bu
herşeyden
ötede
This
is
number
one,
this
is
above
all
else
Dersem
eğer
kanma
sözüme
bu
sadece
If
I
say
that,
don't
believe
my
words,
it's
just
Obsesif
kafadan
saçmalıklar
Ramblings
from
an
obsessive
mind
Sınırlı
odalarda
sınırsız
rüyalar
Limitless
dreams
in
limited
rooms
Kamasutra
öğret
bana
Emre
Teach
me
the
Kama
Sutra,
Emre
Kezbansın
reankarnasyon
geçir
de
gel
öyle!
You're
such
a
skank,
reincarnate
and
come
back!
Tatlı
dil
ve
yılan,
ikisinden
de
haz
edemedim
I
couldn't
enjoy
either
sweet
words
or
snakes
Bi
türlü
olduğum
gibiyim
inan!
Somehow
I'm
just
the
way
I
am,
trust
me!
Sorma
artık
derdimi
anla!
Don't
ask
about
my
troubles
anymore,
understand!
Lalaalalalalaaaaaaa
Lalaalalalalaaaaaaa
Haha!
Yeah!
Kadıköy
Acil
ses
ver!
Haha!
Yeah!
Kadıköy
Emergency,
make
some
noise!
İstanbul
ses
ver!
Istanbul,
make
some
noise!
Türkçe
rap!
Ses
ver!
Turkish
rap!
Make
some
noise!
Emre
Baransel!
2010!
Hah!
Bu
Suyun
Masalı!
Emre
Baransel!
2010!
Hah!
This
is
The
Tale
of
Water!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.