Emre Baransel - Erişebilmek İçin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emre Baransel - Erişebilmek İçin




Erişebilmek İçin
To Reach Out
Anla işim taç takmak değil
Understand, my job isn't to wear a crown,
Taç başka varyasyon benim işim müzik yapmak eğil
Crowns are just variations, my work is to make music, bow down.
Kırmızıydı kibir yorganı çektim üstüme
My arrogance was a red blanket, I pulled it over me,
Guliver gibi ufaldım içinde bi hiçti yazın büstüme
Like Gulliver, I shrunk within, a mere nothing etched on my bust.
Dev oldum terleyip yorganı açınca
I became a giant when I sweated and threw the blanket off,
Diploma verdi kader hah bilem kaç notum ah!
Fate handed me a diploma, hah, I don't even know my grades, ah!
Karamsarlık kendini üstün görmekle
Pessimism is synonymous with self-importance,
Negatif her düşünce görmeni engeller keş
Every negative thought hinders your perception, you see.
Dert insanın bi organı o olmazsa olmaz
Worry is a human organ, it's essential,
Eksik olur insan onsuz mutluluğa ayıkamaz
Without it, a person is incomplete, unable to awaken to happiness.
Bu sebeple onu reddetme, tüm uzuvların
Therefore, don't reject it, let all your limbs
Yerinde kalsın ve dalsın hüznün sabır nehrine
Remain in place and delve into the river of patience and sorrow.
Kıvranmak ve kararsız kalmak için zaman yok
There's no time to writhe and hesitate,
Harekete geç, Bir bakmışsın okumuş selanı hoca
Take action, before you know it, the priest has read the final prayer.
Alnın çarpar tabuta
Your forehead will hit the coffin lid,
Megalomani yatar her melankoli nöbetinin altında
Megalomania lies beneath every bout of melancholy.
Aslında kimseden farkın olmadığını anlayınca
When you realize you're no different from anyone else,
Kara duygular erir kara kutuda
Dark emotions melt in the black box,
Hata yapmanın normal olduğu kalbur altında
Under the sieve where making mistakes is normal.
Anlattım şarkımda kim bunun farkında?
I spoke in my song, who is aware of this?
Erişebilmek için uzandım parmak ucumla
I reached out with my fingertips to attain,
Bu çok güzel bir sayfa çevirmeye devam
This is a beautiful page, let's keep turning.
Hücuma ne hacet çek aheste aheste
What need for aggression, just pull gently,
Elim sende ve sağır işittirir bu beste
My hand is in yours, and this melody makes the deaf hear.
Bakmakla görmek arasındaki kocaman fark
The vast difference between looking and seeing,
Yaşam devam ederken sanan var herşey dark
Some believe everything is dark while life goes on.
Anlayacaksın er geç, parketmem de geç
You'll understand eventually, even if it's late,
Ruhun defterinden bihaber bi sayfa bu ser, pes!
This series is a page oblivious to your soul's notebook, give up!
O bir şer! yes, plazmamda herkes
It's a curse! Yes, everyone is in my plasma,
Denk spot ışığına değil kimse kesik mum, es!
No one is a spotlight, just a broken candle, breathe!
Dengeler hassasmış, korumaksa tasabaz
Balances are delicate, protecting them is pretentious,
Olsa da günüm geçmez hatasız, bu cefa az,
Even if it does, my day won't pass without mistakes, this suffering is little,
Kış cefa yoksa yok sefa!
If there's no winter hardship, there's no spring joy!
Burda kazanılan kime? kim neye? ne nereye fayda? söyle
Who gains here? What for? What good does it serve? Tell me.
Sunumumun kritiğini yapsan da bu
Even if you criticize my presentation,
Devir daim sandığın derviş ve alimlerden ayin
This cycle you think is eternal is a ritual of dervishes and scholars.
O kanlı terli törenler herkes için,
Those bloody, sweaty ceremonies are for everyone,
Göremez karıncalı fenomenler, biçim biçim dilim
The ant-like phenomena can't see, language in many forms.
Milim milim ilim peşinde sonsuz bir film
Mile by mile, in pursuit of knowledge, an endless film,
Tenefüs yok ki ezgilere çalsın zilim
There's no recess for the bell to ring for melodies.
Serilir önlerine hörmetten doğmuş bi kilim alçak gönüllülerin
A carpet woven from respect is laid before them, for the humble.
Kaç tane bok varsa göt uşağında
However many turds there are in an asshole's hand,
Aynı sayıda da renk vardır gök kuşağında bilin!
There are just as many colours in the rainbow, know this!
Erişebilmek için uzandım parmak ucumla
I reached out with my fingertips to attain,
Bu çok güzel bir sayfa çevirmeye devam
This is a beautiful page, let's keep turning.
Hücuma ne hacet çek aheste aheste
What need for aggression, just pull gently,
Elim sende ve sağır işittirir bu beste
My hand is in yours, and this melody makes the deaf hear.
Hayal kırıklıklarıyla dolu bir günde
On a day filled with disappointments,
Bir türlü söylenemeyen sözlerin üzüntüsüyle ağmaysan sen
Don't cry over words left unspoken,
Hiçbir şey göründüğü gibi değildir diyene kadar
Until you understand that nothing is as it seems,
Kurbaya prenssin, prenses İnsomnia'yken
When you're the prince to the sacrifice, and the princess is Insomnia.
Ister gül ister ağla acı her zaman baki
Whether you laugh or cry, pain is always constant,
Ağlamayı önermez bu masal, süregelen eski
This tale doesn't recommend crying, it's the same old story.
Perspektifini söker alır yerinden
It tears your perspective from its place,
3 tebessüme sayar, yerine koyar yenisini bedavaya!
Counts to three smiles, and replaces it with a new one for free!
Güçlü olmanın kurgu kaldırım sokaklarında
On the fictional sidewalks of being strong,
Bebekken kaldırır ayağa, ya da attırır
It lifts you to your feet as a baby, or makes you take
Ileri yeni bi adım daha, hadi kalk ayağa!
One more step forward, come on, get up!
Fikrin dosdoğru olsun ya
Let your thoughts be straightforward,
Her yokuşun inişi var, her inişin de çıkışı
Every uphill has a downhill, and every downhill has an uphill.
Bu açıdan iniş mi hayırlı çıkış mı?
From this perspective, is uphill better or downhill?
Hangi yokuş çıkarken kolay olmuş ki zaten
Which uphill has ever been easy to climb anyway?
Nefes nefese kaldım düşlerime tırmanırken
I was left breathless while climbing towards my dreams,
Yokuş aşşağı süzülmekse basitti zaten hep
Gliding downhill was always simple,
Köpeğimi saldım tasmamsa kendimmişim
I let my dog loose, and realized the leash was myself.
Neyi teptim neyi aldım ve neyi yaşadım acep?
What did I kick away, what did I take, and what did I experience, I wonder?
Yolum hoş görünür lakin çetrefillidir be
My path may seem pleasant, but it's treacherous, you see.
Aynı, ağır bir nesne, beynin yıkanır
Like a heavy object, your brain gets washed,
Drug, sex gibi tadı hoş ama geçici bi hevesle
With a pleasant but fleeting desire, like drugs or sex,
Ilintili soğuk terler, inişli çıkışlı yerler
Cold sweats are connected, ups and downs,
önümdeki labirentte göze batan nitelikler
Striking qualities in the labyrinth ahead of me.
Erişebilmek için uzandım parmak ucumla
I reached out with my fingertips to attain,
Bu çok güzel bir sayfa çevirmeye devam
This is a beautiful page, let's keep turning.
Hücuma ne hacet çek aheste aheste
What need for aggression, just pull gently,
Elim sende ve sağır işittirir bu beste
My hand is in yours, and this melody makes the deaf hear.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.