Paroles et traduction Emre Baransel - Erişebilmek İçin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erişebilmek İçin
Чтобы достичь
Anla
işim
taç
takmak
değil
Пойми,
моя
работа
не
в
том,
чтобы
носить
корону
Taç
başka
varyasyon
benim
işim
müzik
yapmak
eğil
Корона
— это
другой
вариант,
моя
работа
— создавать
музыку,
склонись
Kırmızıydı
kibir
yorganı
çektim
üstüme
Красным
было
одеяло
гордыни,
я
укрылся
им
Guliver
gibi
ufaldım
içinde
bi
hiçti
yazın
büstüme
Как
Гулливер,
я
уменьшился
внутри,
на
моем
бюсте
была
надпись
"ничто"
Dev
oldum
terleyip
yorganı
açınca
Я
стал
гигантом,
когда,
вспотев,
раскрыл
одеяло
Diploma
verdi
kader
hah
bilem
kaç
notum
ah!
Судьба
выдала
диплом,
хах,
не
знаю,
сколько
у
меня
баллов,
ах!
Karamsarlık
kendini
üstün
görmekle
eş
Пессимизм
равен
чувству
превосходства
Negatif
her
düşünce
görmeni
engeller
keş
Каждая
негативная
мысль
мешает
тебе
видеть,
вот
в
чем
открытие
Dert
insanın
bi
organı
o
olmazsa
olmaz
Печаль
— это
орган
человека,
без
него
никак
Eksik
olur
insan
onsuz
mutluluğa
ayıkamaz
Без
него
человек
неполноценен,
не
может
проснуться
к
счастью
Bu
sebeple
onu
reddetme,
tüm
uzuvların
Поэтому
не
отвергай
ее,
пусть
все
твои
члены
Yerinde
kalsın
ve
dalsın
hüznün
sabır
nehrine
Останутся
на
своих
местах
и
пусть
печаль
окунется
в
реку
терпения
Kıvranmak
ve
kararsız
kalmak
için
zaman
yok
Нет
времени
корчиться
и
колебаться
Harekete
geç,
Bir
bakmışsın
okumuş
selanı
hoca
Действуй,
и
вдруг
ты
увидишь,
что
учитель
прочитал
твою
молитву
Alnın
çarpar
tabuta
Твой
лоб
ударится
о
гроб
Megalomani
yatar
her
melankoli
nöbetinin
altında
Мегаломания
лежит
в
основе
каждого
приступа
меланхолии
Aslında
kimseden
farkın
olmadığını
anlayınca
Когда
ты
понимаешь,
что
ничем
не
отличаешься
от
других
Kara
duygular
erir
kara
kutuda
Темные
чувства
тают
в
черном
ящике
Hata
yapmanın
normal
olduğu
kalbur
altında
Под
ситом,
где
ошибки
— это
нормально
Anlattım
şarkımda
kim
bunun
farkında?
Я
рассказал
в
своей
песне,
кто
это
осознает?
Erişebilmek
için
uzandım
parmak
ucumla
Чтобы
достичь,
я
потянулся
кончиками
пальцев
Bu
çok
güzel
bir
sayfa
çevirmeye
devam
Это
прекрасная
страница,
продолжай
переворачивать
Hücuma
ne
hacet
çek
aheste
aheste
Зачем
атаковать,
тяни
нежно,
нежно
Elim
sende
ve
sağır
işittirir
bu
beste
Моя
рука
в
твоей,
и
эта
композиция
заставит
глухого
услышать
Bakmakla
görmek
arasındaki
kocaman
fark
Огромная
разница
между
смотреть
и
видеть
Yaşam
devam
ederken
sanan
var
herşey
dark
Пока
жизнь
продолжается,
некоторые
думают,
что
все
мрачно
Anlayacaksın
er
geç,
parketmem
de
geç
Поймешь
рано
или
поздно,
мой
паркет
тоже
поздний
Ruhun
defterinden
bihaber
bi
sayfa
bu
ser,
pes!
Эта
серия
— страница,
не
знающая
о
книге
твоей
души,
сдаюсь!
O
bir
şer!
yes,
plazmamda
herkes
Это
зло!
Да,
в
моей
плазме
все
Denk
spot
ışığına
değil
kimse
kesik
mum,
es!
Никто
не
соответствует
свету
прожектора,
никто
не
обрубленная
свеча,
дуй!
Dengeler
hassasmış,
korumaksa
tasabaz
Равновесие
хрупкое,
забота
— это
хлопоты
Olsa
da
günüm
geçmez
hatasız,
bu
cefa
az,
Даже
если
есть,
мой
день
не
проходит
без
ошибок,
эти
страдания
малы,
Kış
cefa
yoksa
yok
sefa!
Зима
— страдания,
если
нет
страданий,
нет
радости!
Burda
kazanılan
kime?
kim
neye?
ne
nereye
fayda?
söyle
Кому
здесь
выигрыш?
Кто
чему?
Что
куда
полезно?
Скажи
Sunumumun
kritiğini
yapsan
da
bu
Даже
если
ты
критикуешь
мою
презентацию,
это
Devir
daim
sandığın
derviş
ve
alimlerden
ayin
Ритуал
дервишей
и
ученых,
которых
ты
считал
вечными
O
kanlı
terli
törenler
herkes
için,
Эти
кровавые,
потные
церемонии
для
всех,
Göremez
karıncalı
fenomenler,
biçim
biçim
dilim
Муравьиные
феномены
не
видят,
мой
язык
разнообразен
Milim
milim
ilim
peşinde
sonsuz
bir
film
Миллиметр
за
миллиметром
в
поисках
знания,
бесконечный
фильм
Tenefüs
yok
ki
ezgilere
çalsın
zilim
Нет
перемены,
чтобы
звонок
прозвенел
для
мелодий
Serilir
önlerine
hörmetten
doğmuş
bi
kilim
alçak
gönüllülerin
Перед
ними
расстилается
ковер,
сотканный
из
уважения
смиренных
Kaç
tane
bok
varsa
göt
uşağında
Сколько
дерьма
есть
в
жополизе
Aynı
sayıda
da
renk
vardır
gök
kuşağında
bilin!
Столько
же
цветов
в
радуге,
знай!
Erişebilmek
için
uzandım
parmak
ucumla
Чтобы
достичь,
я
потянулся
кончиками
пальцев
Bu
çok
güzel
bir
sayfa
çevirmeye
devam
Это
прекрасная
страница,
продолжай
переворачивать
Hücuma
ne
hacet
çek
aheste
aheste
Зачем
атаковать,
тяни
нежно,
нежно
Elim
sende
ve
sağır
işittirir
bu
beste
Моя
рука
в
твоей,
и
эта
композиция
заставит
глухого
услышать
Hayal
kırıklıklarıyla
dolu
bir
günde
В
день,
полный
разочарований
Bir
türlü
söylenemeyen
sözlerin
üzüntüsüyle
ağmaysan
sen
Если
ты
не
плачешь
от
грусти
невысказанных
слов
Hiçbir
şey
göründüğü
gibi
değildir
diyene
kadar
Пока
не
скажешь,
что
ничего
не
то,
чем
кажется
Kurbaya
prenssin,
prenses
İnsomnia'yken
Ты
принцесса
для
лягушки,
принцесса
Бессонница
Ister
gül
ister
ağla
acı
her
zaman
baki
Хочешь
смейся,
хочешь
плачь,
боль
всегда
вечна
Ağlamayı
önermez
bu
masal,
süregelen
eski
Эта
сказка
не
советует
плакать,
это
продолжающаяся
старая
Perspektifini
söker
alır
yerinden
Перспектива
вырывается
с
корнем
3 tebessüme
sayar,
yerine
koyar
yenisini
bedavaya!
Считает
до
трех
улыбок,
ставит
новую
бесплатно!
Güçlü
olmanın
kurgu
kaldırım
sokaklarında
На
выдуманных
тротуарах
силы
Bebekken
kaldırır
ayağa,
ya
da
attırır
Поднимает
на
ноги
в
младенчестве,
или
заставляет
бежать
Ileri
yeni
bi
adım
daha,
hadi
kalk
ayağa!
Вперед,
еще
один
шаг,
давай,
вставай!
Fikrin
dosdoğru
olsun
ya
Пусть
твоя
идея
будет
прямой
Her
yokuşun
inişi
var,
her
inişin
de
çıkışı
У
каждого
подъема
есть
спуск,
а
у
каждого
спуска
есть
подъем
Bu
açıdan
iniş
mi
hayırlı
çıkış
mı?
С
этой
точки
зрения,
что
лучше,
спуск
или
подъем?
Hangi
yokuş
çıkarken
kolay
olmuş
ki
zaten
Какой
подъем
был
легким,
когда
я
поднимался
Nefes
nefese
kaldım
düşlerime
tırmanırken
Я
задыхался,
взбираясь
на
свои
мечты
Yokuş
aşşağı
süzülmekse
basitti
zaten
hep
Скользить
вниз
по
склону
всегда
было
легко
Köpeğimi
saldım
tasmamsa
kendimmişim
Я
отпустил
свою
собаку,
а
поводок
оказался
на
мне
Neyi
teptim
neyi
aldım
ve
neyi
yaşadım
acep?
Что
я
оттолкнул,
что
взял
и
что
пережил,
интересно?
Yolum
hoş
görünür
lakin
çetrefillidir
be
Мой
путь
кажется
приятным,
но
он
извилистый
Aynı,
ağır
bir
nesne,
beynin
yıkanır
Как
тяжелый
предмет,
мозг
промывается
Drug,
sex
gibi
tadı
hoş
ama
geçici
bi
hevesle
Как
наркотик,
секс,
приятный
вкус,
но
мимолетное
увлечение
Ilintili
soğuk
terler,
inişli
çıkışlı
yerler
Связанный
холодный
пот,
подъемы
и
спуски
önümdeki
labirentte
göze
batan
nitelikler
Заметные
качества
в
лабиринте
передо
мной
Erişebilmek
için
uzandım
parmak
ucumla
Чтобы
достичь,
я
потянулся
кончиками
пальцев
Bu
çok
güzel
bir
sayfa
çevirmeye
devam
Это
прекрасная
страница,
продолжай
переворачивать
Hücuma
ne
hacet
çek
aheste
aheste
Зачем
атаковать,
тяни
нежно,
нежно
Elim
sende
ve
sağır
işittirir
bu
beste
Моя
рука
в
твоей,
и
эта
композиция
заставит
глухого
услышать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.