Emre Baransel - Erişebilmek İçin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emre Baransel - Erişebilmek İçin




Erişebilmek İçin
Чтобы достичь
Anla işim taç takmak değil
Пойми, моя работа не в том, чтобы носить корону
Taç başka varyasyon benim işim müzik yapmak eğil
Корона это другой вариант, моя работа создавать музыку, склонись
Kırmızıydı kibir yorganı çektim üstüme
Красным было одеяло гордыни, я укрылся им
Guliver gibi ufaldım içinde bi hiçti yazın büstüme
Как Гулливер, я уменьшился внутри, на моем бюсте была надпись "ничто"
Dev oldum terleyip yorganı açınca
Я стал гигантом, когда, вспотев, раскрыл одеяло
Diploma verdi kader hah bilem kaç notum ah!
Судьба выдала диплом, хах, не знаю, сколько у меня баллов, ах!
Karamsarlık kendini üstün görmekle
Пессимизм равен чувству превосходства
Negatif her düşünce görmeni engeller keş
Каждая негативная мысль мешает тебе видеть, вот в чем открытие
Dert insanın bi organı o olmazsa olmaz
Печаль это орган человека, без него никак
Eksik olur insan onsuz mutluluğa ayıkamaz
Без него человек неполноценен, не может проснуться к счастью
Bu sebeple onu reddetme, tüm uzuvların
Поэтому не отвергай ее, пусть все твои члены
Yerinde kalsın ve dalsın hüznün sabır nehrine
Останутся на своих местах и пусть печаль окунется в реку терпения
Kıvranmak ve kararsız kalmak için zaman yok
Нет времени корчиться и колебаться
Harekete geç, Bir bakmışsın okumuş selanı hoca
Действуй, и вдруг ты увидишь, что учитель прочитал твою молитву
Alnın çarpar tabuta
Твой лоб ударится о гроб
Megalomani yatar her melankoli nöbetinin altında
Мегаломания лежит в основе каждого приступа меланхолии
Aslında kimseden farkın olmadığını anlayınca
Когда ты понимаешь, что ничем не отличаешься от других
Kara duygular erir kara kutuda
Темные чувства тают в черном ящике
Hata yapmanın normal olduğu kalbur altında
Под ситом, где ошибки это нормально
Anlattım şarkımda kim bunun farkında?
Я рассказал в своей песне, кто это осознает?
Erişebilmek için uzandım parmak ucumla
Чтобы достичь, я потянулся кончиками пальцев
Bu çok güzel bir sayfa çevirmeye devam
Это прекрасная страница, продолжай переворачивать
Hücuma ne hacet çek aheste aheste
Зачем атаковать, тяни нежно, нежно
Elim sende ve sağır işittirir bu beste
Моя рука в твоей, и эта композиция заставит глухого услышать
Bakmakla görmek arasındaki kocaman fark
Огромная разница между смотреть и видеть
Yaşam devam ederken sanan var herşey dark
Пока жизнь продолжается, некоторые думают, что все мрачно
Anlayacaksın er geç, parketmem de geç
Поймешь рано или поздно, мой паркет тоже поздний
Ruhun defterinden bihaber bi sayfa bu ser, pes!
Эта серия страница, не знающая о книге твоей души, сдаюсь!
O bir şer! yes, plazmamda herkes
Это зло! Да, в моей плазме все
Denk spot ışığına değil kimse kesik mum, es!
Никто не соответствует свету прожектора, никто не обрубленная свеча, дуй!
Dengeler hassasmış, korumaksa tasabaz
Равновесие хрупкое, забота это хлопоты
Olsa da günüm geçmez hatasız, bu cefa az,
Даже если есть, мой день не проходит без ошибок, эти страдания малы,
Kış cefa yoksa yok sefa!
Зима страдания, если нет страданий, нет радости!
Burda kazanılan kime? kim neye? ne nereye fayda? söyle
Кому здесь выигрыш? Кто чему? Что куда полезно? Скажи
Sunumumun kritiğini yapsan da bu
Даже если ты критикуешь мою презентацию, это
Devir daim sandığın derviş ve alimlerden ayin
Ритуал дервишей и ученых, которых ты считал вечными
O kanlı terli törenler herkes için,
Эти кровавые, потные церемонии для всех,
Göremez karıncalı fenomenler, biçim biçim dilim
Муравьиные феномены не видят, мой язык разнообразен
Milim milim ilim peşinde sonsuz bir film
Миллиметр за миллиметром в поисках знания, бесконечный фильм
Tenefüs yok ki ezgilere çalsın zilim
Нет перемены, чтобы звонок прозвенел для мелодий
Serilir önlerine hörmetten doğmuş bi kilim alçak gönüllülerin
Перед ними расстилается ковер, сотканный из уважения смиренных
Kaç tane bok varsa göt uşağında
Сколько дерьма есть в жополизе
Aynı sayıda da renk vardır gök kuşağında bilin!
Столько же цветов в радуге, знай!
Erişebilmek için uzandım parmak ucumla
Чтобы достичь, я потянулся кончиками пальцев
Bu çok güzel bir sayfa çevirmeye devam
Это прекрасная страница, продолжай переворачивать
Hücuma ne hacet çek aheste aheste
Зачем атаковать, тяни нежно, нежно
Elim sende ve sağır işittirir bu beste
Моя рука в твоей, и эта композиция заставит глухого услышать
Hayal kırıklıklarıyla dolu bir günde
В день, полный разочарований
Bir türlü söylenemeyen sözlerin üzüntüsüyle ağmaysan sen
Если ты не плачешь от грусти невысказанных слов
Hiçbir şey göründüğü gibi değildir diyene kadar
Пока не скажешь, что ничего не то, чем кажется
Kurbaya prenssin, prenses İnsomnia'yken
Ты принцесса для лягушки, принцесса Бессонница
Ister gül ister ağla acı her zaman baki
Хочешь смейся, хочешь плачь, боль всегда вечна
Ağlamayı önermez bu masal, süregelen eski
Эта сказка не советует плакать, это продолжающаяся старая
Perspektifini söker alır yerinden
Перспектива вырывается с корнем
3 tebessüme sayar, yerine koyar yenisini bedavaya!
Считает до трех улыбок, ставит новую бесплатно!
Güçlü olmanın kurgu kaldırım sokaklarında
На выдуманных тротуарах силы
Bebekken kaldırır ayağa, ya da attırır
Поднимает на ноги в младенчестве, или заставляет бежать
Ileri yeni bi adım daha, hadi kalk ayağa!
Вперед, еще один шаг, давай, вставай!
Fikrin dosdoğru olsun ya
Пусть твоя идея будет прямой
Her yokuşun inişi var, her inişin de çıkışı
У каждого подъема есть спуск, а у каждого спуска есть подъем
Bu açıdan iniş mi hayırlı çıkış mı?
С этой точки зрения, что лучше, спуск или подъем?
Hangi yokuş çıkarken kolay olmuş ki zaten
Какой подъем был легким, когда я поднимался
Nefes nefese kaldım düşlerime tırmanırken
Я задыхался, взбираясь на свои мечты
Yokuş aşşağı süzülmekse basitti zaten hep
Скользить вниз по склону всегда было легко
Köpeğimi saldım tasmamsa kendimmişim
Я отпустил свою собаку, а поводок оказался на мне
Neyi teptim neyi aldım ve neyi yaşadım acep?
Что я оттолкнул, что взял и что пережил, интересно?
Yolum hoş görünür lakin çetrefillidir be
Мой путь кажется приятным, но он извилистый
Aynı, ağır bir nesne, beynin yıkanır
Как тяжелый предмет, мозг промывается
Drug, sex gibi tadı hoş ama geçici bi hevesle
Как наркотик, секс, приятный вкус, но мимолетное увлечение
Ilintili soğuk terler, inişli çıkışlı yerler
Связанный холодный пот, подъемы и спуски
önümdeki labirentte göze batan nitelikler
Заметные качества в лабиринте передо мной
Erişebilmek için uzandım parmak ucumla
Чтобы достичь, я потянулся кончиками пальцев
Bu çok güzel bir sayfa çevirmeye devam
Это прекрасная страница, продолжай переворачивать
Hücuma ne hacet çek aheste aheste
Зачем атаковать, тяни нежно, нежно
Elim sende ve sağır işittirir bu beste
Моя рука в твоей, и эта композиция заставит глухого услышать






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.