Paroles et traduction Emre Baransel - Ormanın Kitabı
Ormanın Kitabı
The Jungle Book
Verse:
(Emre
Baransel)
Verse:
(Emre
Baransel)
Ormanıma
hoş
geldin,
gözü
dönmüş
Welcome
to
my
forest,
he's
blindsided
Envai
çeşit
hayvanla
derim
sana
aloha!
With
such
a
variety
of
animals,
I
say
to
you,
aloha!
Patika
yol
yok
burda,
sarmaşıklar
ağaçlar
There
are
no
footpaths
here,
vines
trees
Tarzan
bağırır
AaAaAa!
Tarzan
screams
AaAaAa!
Kaf
dağının
ardındaki
bilge
yaşlı
adama
To
the
wise
old
man
behind
the
mountain
of
Qaf
Ulaşmak
için
gel
bu
gizemli
yoldan
Come
to
reach
this
mysterious
way
14
koldan
ne
sağdan
ne
soldan
14
from
the
arm,
neither
from
the
right
nor
from
the
left
Dahilikle
deliliğin
karıştığı
an
kokteylim
kan
The
moment
when
genius
and
madness
mix,
my
cocktail
is
blood
Kursaktan
hevesler
Fads
from
the
course
Bam
telime
dokunurken
birden
kaç
git
esmer
Bam,
when
you
touch
my
wire,
suddenly
run
away,
brunette
Herşey
beyinde
dangalak,
yürü
bak
It's
all
in
the
brain,
asshole,
come
on,
look
Ilaçlardan
değil,
kitaplardan
medet
umarak
Hoping
for
medet
from
books,
not
from
medicines
Ben
içindeki
sesim,
şu
ünlü
köprüyü
I'm
the
voice
inside,
that
famous
bridge
Geçene
kadar
dayı
dediğin
ayıya
ayı
de
ayı
de
Call
the
bear
you
call
uncle
bear
or
bear
until
it
passes
Diye
bas
bas
bağıran
bastırarak
sakladığın
That
you
hide
by
pressing
the
bass
that
screams
Duygu
fışkırarak
çıkmaya
çalışan
Trying
to
come
out
with
a
gush
of
emotion
Sürekli
dürtüp
duran
hani
gözlerinden
akan
The
one
who
constantly
pokes,
the
one
who
flows
from
his
eyes
Imkansız
beni
hatırlayamaman
It's
impossible
that
you
can't
remember
me
En
sıkıcı
derste
kulağına
kitap
arası
In
the
most
boring
lesson,
Decouple
the
book
in
your
ear
Gizli
gizli
porno
video
izle
diyenim
lan
I'm
the
one
who
says
watch
a
secret
secret
porn
video
Hatırla!
şimdi
buzdan
bi
anıtım
çözülemeyen
Remember!
now
I
have
a
monument
of
ice
that
cannot
be
thawed
Kafama
günah
yağarken
yağmurluğum
sen
You're
my
raincoat
when
sin
is
raining
on
my
head
Lanetim
terketmeyecek,
ta
ki
üstümde
kazılı
My
curse
will
not
leave,
until
it
is
engraved
on
me
Bu
okunaksız
destan
okunana
dek
Until
this
illegible
saga
is
read
Eğer
bu
destan
için
yola
çıkacaksan
If
you're
going
to
set
out
for
this
saga
Tropikal
ormanda
avlanmadan
önce
Before
hunting
in
the
tropical
forest
Kendi
içinde
avlan
zira
yazar
destanım
Hunt
within
yourself
because
I
am
a
writer
epic
Hazinesinin
yerini
kızıl
sakallı
korsanın
The
location
of
the
treasure
of
the
red-bearded
pirate
Nakarat:
(Emre
Baransel)
Chorus:
(Emre
Baransel)
Ormanıma
hoş
geldin,
gözü
dönmüş
Welcome
to
my
forest,
he's
blindsided
Envai
çeşit
hayvanla
derim
sana
aloha!
With
such
a
variety
of
animals,
I
say
to
you,
aloha!
Patika
yol
yok
burda,
sarmaşıklar
ağaçlar
There
are
no
footpaths
here,
vines
trees
Tarzan
bağırır
AaAaAa!
Tarzan
screams
AaAaAa!
Giriş
ve
Bitiş:
Introduction
and
End:
Ava
çık,
ava
çık,
beyninde
ava
çık!
Go
hunting,
go
hunting,
go
hunting
in
your
brain!
Ava
çık,
ava
çık,
avın
gibi
davran
ve
ava
çık!
Go
hunting,
go
hunting,
pretend
to
be
your
prey
and
go
hunting!
Ah
bu
safari
ava
çık
bu
safari
ava
çık
Oh,
go
on
this
safari
hunt,
go
on
this
safari
hunt
Bu
safari
ava
çık
ben
Yakari
ava
çık!
This
safari
go
hunting,
I
Yakari
go
hunting!
Mızrakları
hazırla
şimdi
fırlat!
Get
the
spears
ready
and
throw
them
now!
Verse
(Spar)
Verse
(Spar)
Gözümü
açtım
sabah
5 buçuk
suları
I
opened
my
eyes
at
5 and
a
half
in
the
morning
waters
Bataklıktayım
kim
saldı
bu
timsahları
I'm
in
the
swamp
who
Tuesday
released
these
crocodiles
Patika
yol
buldum
az
ilerleyeyim
derken
I
found
a
path
when
I
wanted
to
move
a
little
Sanırım
kayboldum
ben
acele
ederken
I
think
I
got
lost
while
I
was
rushing
İlerde
bir
duman
ulaşsam
pek
yaman
If
I
reach
a
smoke
in
the
future,
very
yaman
Yardım
edebilirler
eğer
varsa
yaşam
They
can
help
if
there
is
a
life
Büyüyor
duman
hedefe
yaklaştıkça
The
smoke
is
growing
closer
to
the
target
Kaçıyor
aklım
yaratıklar
kovaladıkça
My
mind
runs
away
as
creatures
chase
Maalesef
halüsinasyona
uygun
bir
ortam
Unfortunately,
an
environment
suitable
for
hallucination
İnsanlar
bilmediğinde
yol
yordam
The
way
to
go
when
people
don't
know
Anladım
ki
beynimin
içi
çıkmaz
bir
sokak
I
realized
that
the
inside
of
my
brain
is
a
dead
end
street
Bilemedim
içindekiler
gerçekten
korkak
I
didn't
know,
those
inside
are
really
cowardly
Verse
(Rapozof)
Verse
(Rapozof)
Kes
lan
sesini
salak
yaratık
Shut
the
fuck
up,
you
stupid
creature
Buraların
kralı
biziz
yaratma
kalabalık
We
are
the
king
of
these
places,
don't
create
a
crowd
Anofer
cinsi
bi
sinek
gördüm
sanki
ejderha
I
saw
a
fly
of
the
Anofer
genus
as
if
it
were
a
dragon
Meşin
jönlü
duvar
pası
yaptım
kejmanla
I
made
a
meshin
young
wall
rust
with
kejman
Dedim
naapıyosunuz
burda
be
amcaoğlu?
I
said,
what
are
you
doing
here,
uncle?
Derbi
hesabı
Baransel
tuttu
robertoyu
Baransel
kept
the
derby
account
roberto
Çok
absürt
yazdık
başımıza
vurdu
güneş
We
wrote
a
lot
of
nonsense,
the
sun
hit
us
on
the
head
En
sevdiğim
spor
yataktaki
güreş
My
favorite
sport
is
wrestling
on
the
bed
Yok
bu
kez
melankoli
ya
da
battlevari
No
melancholy
or
battlevari
this
time
Bu
jungle'da
öküzün
biri
düştü
battle'da
gazi
An
ox
fell
in
this
jungle,
a
veteran
in
battle
Ok
çıkar
yaydan
hızlı
harekete
geçtik
Ok
take
off
the
bow
we
took
quick
action
Balistik
raporu
naylondur
kesin
The
ballistics
report
is
definitely
nylon
Bre
mori
kıçına
bi
dangıl
tak
Bre
mori
put
a
twitch
on
your
ass
O
zaman
çalışırsın
ya
da
click-clack
Then
you
work
or
click-clack
Bilmiyorsan
Slug'ı
bu
işi
bırak
If
you
don't
know,
leave
Slug
this
job
Rap
yapma
kurbağa
vrak
vrak
vrak
Don't
rap,
frog
vr
vr
vr
vr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.