Paroles et traduction Emre Bulut - 100. Yıl Marşı (feat. Seray Bilen, Sla & Gökhan Bulut)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100. Yıl Marşı (feat. Seray Bilen, Sla & Gökhan Bulut)
100th Year Anthem (feat. Seray Bilen, Sla & Gökhan Bulut)
Bin
dokuz
yüz
yirmi
üç,
ekimin
yirmi
dokuzu
Nineteen
twenty-three,
October
the
twenty-ninth
Milletimin
kaderi,
özgürlüğümün
muştusu
My
nation's
destiny,
the
herald
of
my
freedom,
my
love.
Atatürk'ün
verdiği
ölümsüz,
kutsal
armağan
Atatürk's
immortal,
sacred
gift
to
us
Yüz
yıl
oldu
hep
içimde,
durmadan
coşan
çağlayan
For
a
hundred
years
it's
been
within
me,
a
ceaselessly
surging
waterfall
Şanlı
tarihim,
vatanım,
ay
yıldızlı
bayrağım
My
glorious
history,
my
homeland,
my
crescent-star
flag
Uğruna
helaldir
senin
için
verdiğim
her
canım
Every
life
I
give
for
you
is
a
worthy
sacrifice,
my
darling.
Atatürk'le
güldü,
değişti
makus
talihim
With
Atatürk,
my
ill
fortune
smiled
and
changed
Kutlu
olsun
yüz
yaşında
Türkiye
Cumhuriyetim
Blessed
be
the
hundred-year-old
Republic
of
Turkey
Yüz
yaşında
hep
umutla
ileri
bakacak
milletim
For
a
hundred
years,
my
nation
will
look
forward
with
hope
Hep
beraber,
sonsuza
dek
Türkiye
Cumhuriyetim
Together
forever,
our
Republic
of
Turkey
Ata'mızdan
bize
ödev,
yükselip
yüceltmek
sevgini
A
duty
from
Atatürk
to
us,
to
elevate
and
exalt
your
love
Tek
bir
yumruk,
tek
bir
nefes,
Türkiye
Cumhuriyeti
A
single
fist,
a
single
breath,
the
Republic
of
Turkey
Atatürk'le
güldü,
değişti
makus
talihim
With
Atatürk,
my
ill
fortune
smiled
and
changed
Kutlu
olsun
yüz
yaşında
Türkiye
Cumhuriyetim
Blessed
be
the
hundred-year-old
Republic
of
Turkey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emre Bulut
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.