Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi' Telaşım Var
Ich habe eine Eile
Baharı
görmeden
hazana
döndü
Bevor
ich
den
Frühling
sah,
wurde
es
Herbst,
Dallarım
mahsur
külle
boyandı
Meine
Äste
sind
gefangen,
mit
Asche
bedeckt.
Zamanı
gelmeden
seraba
gömdün
Du
hast
sie
begraben,
bevor
ihre
Zeit
kam,
im
Trugbild,
Dallarım
mahsun
zorla
dayandı
Meine
Äste,
bekümmert,
hielten
kaum
stand.
Vah,
yalan
oldum
deli
yanımdan
beni
canımdan
Weh,
ich
wurde
zur
Lüge,
von
meiner
verrückten
Seite,
von
meinem
Herzen,
Vurma
yoruldum,
bi'
telaşım
var,
bi'
telaşım
var
Schlag
mich
nicht,
ich
bin
müde,
ich
habe
eine
Eile,
ich
habe
eine
Eile.
Viran
oldu
bahçem
güllerim
soldu
Mein
Garten
ist
verwüstet,
meine
Rosen
sind
verblüht,
Her
gün
her
akşam
yaralı
doğdum
Jeden
Tag,
jeden
Abend
wurde
ich
verwundet
geboren.
Yüreğimde
hüznüm
bu
ne
her
gün
isyan
In
meinem
Herzen
ist
Trauer,
was
ist
das,
jeder
Tag
ist
Aufruhr,
Bir
yanım
hasret
bir
yanım
hüsran
Eine
Seite
von
mir
ist
Sehnsucht,
eine
Seite
Enttäuschung.
Karanlık
gündüzüm
karadır
bahtım
Mein
Tag
ist
dunkel,
mein
Schicksal
ist
schwarz,
Yaşarken
öldüm
n'eyleyim
tahtı
Ich
starb,
während
ich
lebte,
was
soll
ich
mit
dem
Thron?
Aynada
gördüğüm
tanınmaz
hoyratı
Der
Unbekannte,
den
ich
im
Spiegel
sehe,
ist
so
grausam,
Yaşarken
ördüm
ah,
nevi
insafsızı
Ich
strickte
im
Leben,
ach,
was
für
ein
Unbarmherziger.
Vah,
yalan
oldum
deli
yanımdan
beni
canımdan
Weh,
ich
wurde
zur
Lüge,
von
meiner
verrückten
Seite,
von
meinem
Herzen,
Vurma
yoruldum,
bi'
telaşım
var,
bi'
telaşım
var
Schlag
mich
nicht,
ich
bin
müde,
ich
habe
eine
Eile,
ich
habe
eine
Eile.
Viran
oldu
bahçem
güllerim
soldu
Mein
Garten
ist
verwüstet,
meine
Rosen
sind
verblüht,
Her
gün
her
akşam
yaralı
doğdum
Jeden
Tag,
jeden
Abend
wurde
ich
verwundet
geboren.
Yüreğimde
hüznüm
bu
ne
her
gün
isyan
In
meinem
Herzen
ist
Trauer,
was
ist
das,
jeder
Tag
ist
Aufruhr,
Bir
yanım
hasret
bir
yanım
hüsran
Eine
Seite
von
mir
ist
Sehnsucht,
eine
Seite
Enttäuschung.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emre Ozturk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.