Paroles et traduction Emre Kaya - Teşekkür Ederim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anladım
dili
susmaz
birisin
sen
artık
I
get
it,
you're
a
chatterbox
now
İçi
boştan
dolu
olmaz,
bu
nasıl
rahatlık?
You
can't
fill
something
empty,
how
can
you
be
so
relaxed?
Yanlış
giden
bir
şeyler
var
sende
belli
ki
There's
definitely
something
wrong
with
you
Kabullen
yanlış
gideni
boş
konuşma
bari
Accept
what's
wrong,
stop
talking
nonsense
Akıllanmaz,
akıl
almaz
bir
hâlin
var
gülümseten
You're
a
clueless,
senseless
person,
it
makes
me
smile
Bitti
dedim
ya
olmuyor
inan
ki
senle
ben
I
said
it's
over,
it
won't
work
with
you
and
me
Fırtına
öncesi
sessizliği
görmüyor
musun?
Can't
you
see
the
calm
before
the
storm?
Sen
kendini
ne
sanıyorsun?
Who
do
you
think
you
are?
Gerçeği
sayende
gördüm
teşekkür
ederim
Thanks
to
you,
I've
seen
the
truth
İçi
boş
kalbini
tattım
ne
yazık
ki
sevgilim
I've
tasted
your
empty
heart,
what
a
shame,
my
love
Zahmet
edip
masallarla
gelme
karşıma
Don't
bother
coming
to
me
with
fairy
tales
Beni
affet
demekle
bil
ki
zaten
çoktan
geciktin
It's
way
too
late
to
say
you're
sorry
Gerçeği
sayende
gördüm
teşekkür
ederim
Thanks
to
you,
I've
seen
the
truth
İçi
boş
kalbini
tattım
ne
yazık
ki
sevgilim
I've
tasted
your
empty
heart,
what
a
shame,
my
love
Zahmet
edip
masallarla
gelme
karşıma
Don't
bother
coming
to
me
with
fairy
tales
Beni
affet
demekle
bil
ki
zaten
çoktan
geciktin
It's
way
too
late
to
say
you're
sorry
Anladım
dili
susmaz
birisin
sen
artık
I
get
it,
you're
a
chatterbox
now
İçi
boştan
dolu
olmaz,
bu
nasıl
rahatlık?
You
can't
fill
something
empty,
how
can
you
be
so
relaxed?
Yanlış
giden
birşeyler
var
sende
belli
ki
There's
definitely
something
wrong
with
you
Kabullen
yanlış
gideni
boş
konuşma
bari
Accept
what's
wrong,
stop
talking
nonsense
Akıllanmaz,
akıl
almaz
bir
hâlin
var
gülümseten
You're
a
clueless,
senseless
person,
it
makes
me
smile
Bitti
dedim
ya
olmuyor
inan
ki
senle
ben
I
said
it's
over,
it
won't
work
with
you
and
me
Fırtına
öncesi
sessizliği
görmüyor
musun?
Can't
you
see
the
calm
before
the
storm?
Sen
kendini
ne
sanıyorsun?
Who
do
you
think
you
are?
Gerçeği
sayende
gördüm
teşekkür
ederim
Thanks
to
you,
I've
seen
the
truth
İçi
boş
kalbini
tattım
ne
yazık
ki
sevgilim
I've
tasted
your
empty
heart,
what
a
shame,
my
love
Zahmet
edip
masallarla
gelme
karşıma
Don't
bother
coming
to
me
with
fairy
tales
Beni
affet
demekle
bil
ki
zaten
çoktan
geciktin
It's
way
too
late
to
say
you're
sorry
Gerçeği
sayende
gördüm
teşekkür
ederim
Thanks
to
you,
I've
seen
the
truth
İçi
boş
kalbini
tattım
ne
yazık
ki
sevgilim
I've
tasted
your
empty
heart,
what
a
shame,
my
love
Zahmet
edip
masallarla
gelme
karşıma
Don't
bother
coming
to
me
with
fairy
tales
Beni
affet
demekle
bil
ki
zaten
çoktan
geciktin
It's
way
too
late
to
say
you're
sorry
Gerçeği
sayende
gördüm
teşekkür
ederim
Thanks
to
you,
I've
seen
the
truth
İçi
boş
kalbini
tattım
ne
yazık
ki
sevgilim
I've
tasted
your
empty
heart,
what
a
shame,
my
love
Zahmet
edip
masallarla
gelme
karşıma
Don't
bother
coming
to
me
with
fairy
tales
Beni
affet
demekle
bil
ki
zaten
çoktan
geciktin
It's
way
too
late
to
say
you're
sorry
Gerçeği
sayende
gördüm
teşekkür
ederim
Thanks
to
you,
I've
seen
the
truth
İçi
boş
kalbini
tattım
ne
yazık
ki
sevgilim
I've
tasted
your
empty
heart,
what
a
shame,
my
love
Zahmet
edip
masallarla
gelme
karşıma
Don't
bother
coming
to
me
with
fairy
tales
Beni
affet
demekle
bil
ki
zaten
çoktan
geciktin
It's
way
too
late
to
say
you're
sorry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emre Gülkaya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.