Emre Kaya - Teşekkür Ederim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emre Kaya - Teşekkür Ederim




Teşekkür Ederim
Thank You
Anladım dili susmaz birisin sen artık
I get it, you're a chatterbox now
İçi boştan dolu olmaz, bu nasıl rahatlık?
You can't fill something empty, how can you be so relaxed?
Yanlış giden bir şeyler var sende belli ki
There's definitely something wrong with you
Kabullen yanlış gideni boş konuşma bari
Accept what's wrong, stop talking nonsense
Akıllanmaz, akıl almaz bir hâlin var gülümseten
You're a clueless, senseless person, it makes me smile
Bitti dedim ya olmuyor inan ki senle ben
I said it's over, it won't work with you and me
Fırtına öncesi sessizliği görmüyor musun?
Can't you see the calm before the storm?
Sen kendini ne sanıyorsun?
Who do you think you are?
Gerçeği sayende gördüm teşekkür ederim
Thanks to you, I've seen the truth
İçi boş kalbini tattım ne yazık ki sevgilim
I've tasted your empty heart, what a shame, my love
Zahmet edip masallarla gelme karşıma
Don't bother coming to me with fairy tales
Beni affet demekle bil ki zaten çoktan geciktin
It's way too late to say you're sorry
Gerçeği sayende gördüm teşekkür ederim
Thanks to you, I've seen the truth
İçi boş kalbini tattım ne yazık ki sevgilim
I've tasted your empty heart, what a shame, my love
Zahmet edip masallarla gelme karşıma
Don't bother coming to me with fairy tales
Beni affet demekle bil ki zaten çoktan geciktin
It's way too late to say you're sorry
Anladım dili susmaz birisin sen artık
I get it, you're a chatterbox now
İçi boştan dolu olmaz, bu nasıl rahatlık?
You can't fill something empty, how can you be so relaxed?
Yanlış giden birşeyler var sende belli ki
There's definitely something wrong with you
Kabullen yanlış gideni boş konuşma bari
Accept what's wrong, stop talking nonsense
Akıllanmaz, akıl almaz bir hâlin var gülümseten
You're a clueless, senseless person, it makes me smile
Bitti dedim ya olmuyor inan ki senle ben
I said it's over, it won't work with you and me
Fırtına öncesi sessizliği görmüyor musun?
Can't you see the calm before the storm?
Sen kendini ne sanıyorsun?
Who do you think you are?
Gerçeği sayende gördüm teşekkür ederim
Thanks to you, I've seen the truth
İçi boş kalbini tattım ne yazık ki sevgilim
I've tasted your empty heart, what a shame, my love
Zahmet edip masallarla gelme karşıma
Don't bother coming to me with fairy tales
Beni affet demekle bil ki zaten çoktan geciktin
It's way too late to say you're sorry
Gerçeği sayende gördüm teşekkür ederim
Thanks to you, I've seen the truth
İçi boş kalbini tattım ne yazık ki sevgilim
I've tasted your empty heart, what a shame, my love
Zahmet edip masallarla gelme karşıma
Don't bother coming to me with fairy tales
Beni affet demekle bil ki zaten çoktan geciktin
It's way too late to say you're sorry
Gerçeği sayende gördüm teşekkür ederim
Thanks to you, I've seen the truth
İçi boş kalbini tattım ne yazık ki sevgilim
I've tasted your empty heart, what a shame, my love
Zahmet edip masallarla gelme karşıma
Don't bother coming to me with fairy tales
Beni affet demekle bil ki zaten çoktan geciktin
It's way too late to say you're sorry
Gerçeği sayende gördüm teşekkür ederim
Thanks to you, I've seen the truth
İçi boş kalbini tattım ne yazık ki sevgilim
I've tasted your empty heart, what a shame, my love
Zahmet edip masallarla gelme karşıma
Don't bother coming to me with fairy tales
Beni affet demekle bil ki zaten çoktan geciktin
It's way too late to say you're sorry





Writer(s): Emre Gülkaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.