Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geçti Dost Kervanı
The Company of Friends Have Passed
Şu
karşı
yaylada
göç
katar
katar
On
that
opposite
plateau,
caravans
migrate
one
after
the
other
Bir
güzel
sevdası
serimde
tüter
A
love's
beautiful
desire
smokes
in
my
chest
Bu
ayrılık
bana
ölümden
beter
This
separation
is
worse
than
death
for
me
Geçti
dost
kervanı,
eyleme
beni,
eyleme
beni
The
company
of
friends
have
passed,
don't
do
this
to
me,
don't
do
this
to
me
Geçti
dost
kervanı,
eyleme
beni,
eyleme
beni
The
company
of
friends
have
passed,
don't
do
this
to
me,
don't
do
this
to
me
Şu
benim
sevdiğim
başa
oturur
That
love
of
mine
settles
to
the
head
Bir
güzelin
derdi
beni
bitirir
The
pain
of
a
beauty
finishes
me
Bu
ayrılık
bana
zulüm
getirir
This
separation
brings
me
cruelty
Geçti
dost
kervanı,
eyleme
beni,
eyleme
beni
The
company
of
friends
have
passed,
don't
do
this
to
me,
don't
do
this
to
me
Geçti
dost
kervanı,
eyleme
beni,
eyleme
beni
The
company
of
friends
have
passed,
don't
do
this
to
me,
don't
do
this
to
me
Ben
gidersem
sunam
bana
ağlama
If
I
go,
don't
cry
at
my
altar
Ciğerimi
aşk
oduna
dağlama
Don't
burn
my
soul
with
the
love
fire
Benden
başkasına
meyil
bağlama
Don't
make
love
to
another
Geçti
dost
kervanı,
eyleme
beni,
eyleme
beni
The
company
of
friends
have
passed,
don't
do
this
to
me,
don't
do
this
to
me
Geçti
dost
kervanı,
eyleme
beni,
eyleme
beni
The
company
of
friends
have
passed,
don't
do
this
to
me,
don't
do
this
to
me
Pir
Sultan
Abdal'ım
dağlar
aşalım
My
Pir
Sultan
Abdal,
let's
pass
the
mountains
Aşalım
da
dost
iline
düşelim
Let's
pass
and
set
up
camp
at
the
tavern
Çok
nimetin
yedim
helallaşalım
I
ate
a
lot
of
blessings,
let's
make
peace
Geçti
dost
kervanı,
eyleme
beni,
eyleme
beni
The
company
of
friends
have
passed,
don't
do
this
to
me,
don't
do
this
to
me
Geçti
dost
kervanı,
eyleme
beni
The
company
of
friends
have
passed,
don't
do
this
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Album
Yanıyor
date de sortie
23-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.