Emre Sertkaya - Sevdanın Yolları - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emre Sertkaya - Sevdanın Yolları




Sevdanın Yolları
The Roads of Love
Sıcak bi şarkı söylersin, kanımdan geç soğur
You sing a warm song, it lingers in my blood
Kesik saçın, dağınık yüzün
Your bobbed hair, your messy face
Geceyi sabaha boyar, sevdalanırım
It paints the night into morning, I fall in love
Kuşun eteğini rüzgar havalara uçurur
The wind blows the hem of your dress and billows it into the air
Bu şarkının nakaratında
In the chorus of this song
Seninle olmak var ya, ne güzel
Being with you, oh how beautiful
Sevdanın yollarında duman duman
On the roads of love, it's hazy
Takılı bir askıda geçmez zaman
Time doesn't pass, stuck in a moment
Vakit kovalar yaşamları
Time chases after lives
Yakaladığında, sırılsıklam
And when it catches them, it's drenched
Sevdanın yollarında duman duman
On the roads of love, it's hazy
Takılı bir askıda geçmez zaman
Time doesn't pass, stuck in a moment
Vakit kovalar yaşamları
Time chases after lives
Yakaladığında, sırılsıklam
And when it catches them, it's drenched
Durgun bir suyun ortasında yemyeşil
In the middle of a still water, lush and green
Yalnız, çaresiz, kimsesiz olmak var ya
To be alone, helpless, and friendless, oh
Ne zor
How difficult it is
Sıcak bir şarkı söylersin, tenimden geç soğur
You sing a warm song, it lingers in my skin
Kesik dalın, dağınık gücün
Your broken branch, your scattered strength
Geceyi sabaha boyar, sevdalanırım
It paints the night into morning, I fall in love
Sevdanın yollarında duman duman
On the roads of love, it's hazy
Takılı bir askıda geçmez zaman
Time doesn't pass, stuck in a moment
Vakit kovalar yaşamları
Time chases after lives
Yakaladığında, sırılsıklam
And when it catches them, it's drenched
Sevdanın yollarında duman duman
On the roads of love, it's hazy
Takılı bir askıda geçmez zaman
Time doesn't pass, stuck in a moment
Vakit kovalar yaşamları
Time chases after lives
Yakaladığında, sırılsıklam
And when it catches them, it's drenched





Writer(s): Zafer Cınbıl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.