Paroles et traduction Emsallam - استعمار مش احتلال
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
استعمار مش احتلال
Колонизация, а не оккупация
(بقى
هي
الدنيا
كده)
(Вот
такой
теперь
этот
мир)
(بقى
هو
الناس
كده)
(Вот
такие
теперь
эти
люди)
(بقى
هي
الدنيا
كده)
(Вот
такой
теперь
этот
мир)
(بقى
هو
الناس
كده)
(Вот
такие
теперь
эти
люди)
(يا
خسارة
فرحتي)
(О,
как
жаль
моей
радости)
(يا
خسارة
ضحكتي)
(О,
как
жаль
моей
улыбки)
(يا
مين
ياخدني
تاني
يرجعني
لدنيتي)
(Кто
же
вернет
меня
обратно
в
мой
мир?)
اه
اه
اه
اه
Ах,
ах,
ах,
ах
لا
لا
لا
لا
لا
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет
من
الاول
له
يا
خيو،
الله
حيو
С
самого
начала,
брат,
да
благословит
его
Бог
هو
اللي
قاعد
بالحدث
زي
اللي
اتربى
عـ
درم
كت
Он
тот,
кто
воспитан
на
мусорной
куче,
как
будто
там
вырос
جابها
إله
بيو
Принес
это
к
себе
домой
في
فرق
بين
باب
قشر
بلوط
وباب
من
البلوط
حشوه
Есть
разница
между
дверью
из
дубовой
коры
и
дверью
из
цельного
дуба
عمّر
لكن
لسة
بوأد
Он
построил,
но
все
еще
закапывает
заживо
نفسي
تضل
عايش
لكن
هسة
حان
الموعد
Я
хочу,
чтобы
ты
жила,
но
вот
пришло
время
بطفيك
عالسحور
زي
جرين
فل
تاور
Выключу
тебя
на
сухур,
как
башню-близнеца
اصبع
عليه
فلفل
فرك
عينه
انعور
Палец
с
перцем,
потер
глаз,
ослеп
كمان
مرة
بفلت
على
بيت
حجيبلك
دور
Еще
раз
сбегу
к
тебе
домой,
найду
тебе
комнату
بيت
الاركيديوسر
حلو
سويت
ان
ساور
Дом
Архитектора,
сладкий,
как
кисло-сладкий
соус
عودة
للأصول
للوجاريذم
والجبر
Возвращение
к
истокам,
к
логарифмам
и
алгебре
لكل
نبي
كان
يرعى
للدم
والحبر
Каждый
пророк
пас
кровь
и
чернила
ما
كنتش
حتعيش
بستريت
المخ
مقلفن
Ты
бы
не
выжила
на
улице,
с
мозгами,
затуманенными
ماكنتش
كوالتي
ستريت
الأخ
الملبن
Ты
не
была
Quality
Street,
засахаренный
брат
ما
قلتش
تروح
وتشتريه
هي
هوم
جروناً
Я
же
говорил
тебе
пойти
и
купить
его,
это
домашнего
приготовления
ما
هانش
علي
تخرب،
اليرغول
Мне
жаль,
что
ты
разрушаешь
орган
انا
ثمل
إعتبرني
المعلم
السكير
Я
пьян,
считай
меня
пьяным
учителем
معي
بريق
مي
باردة
وعارف
وين
حدير
У
меня
есть
холодная
вода
и
я
знаю,
где
колодец
فدير
بالك،
بذايقك
قرنفل
Так
что
будь
осторожна,
я
угощу
тебя
гвоздикой
عالكبسة
تخدير
ولك
مش
مش
كسكس
برغل
На
кабсу,
это
снотворное,
а
не
кускус
с
булгуром
وك
قوم
إدبك
إرفص
الأرض
إقفز
جندب
Вставай,
танцуй,
топай
ногами,
прыгай
как
кузнечик
رفعتها
عراسي
عروس
لابسة
جنجل
Я
поднял
тебя,
как
невесту
в
джунглях
لوحة
مستشرق
تطفل
Картина
востоковеда,
навязчивая
لكنها
جميله
تأكد
هاي
افضل
Но
красивая,
поверь,
это
лучше
حاطط
يوسف
بين
كاسات
الضيوف
جوة
بيره
Положил
Иосифа
среди
бокалов
гостей
в
пиво
اذا
بيوم
انا
بغفل
ماحد
يبعت
نذيره
Если
я
когда-нибудь
забуду,
пусть
никто
не
посылает
мне
вестника
سهوة
صاحي
أجمل
من
تعاطي
التعريص
Тревожная
бессонница
прекраснее,
чем
притворство
سعاد
حسني
ومجوز
قالوا
شو
هالتخبيص
Суад
Хосни
и
ее
муж
сказали:
"Что
за
чушь"
لما
تخلّص
كل
طوابق
الموسيقى
الـ
برة
Когда
заканчиваются
все
этажи
музыки
снаружи
بترجع
حتى
تدور
عاليتامى
الـ
بالمبرة
برة
Ты
возвращаешься,
чтобы
искать
сирот
на
кладбище
كلهم
أطفال
لكن
لازم
تعرف
مين
تتبنى
هسة
Все
они
дети,
но
ты
должен
знать,
кого
усыновить
сейчас
إصفن
لانه
الباقي
عند
عمك
طحنا
حنا
Задумайся,
потому
что
остальные
у
твоего
дяди
превратились
в
пыль
بختفي
بتطيب
بس
برجع
هيربيز
Я
исчезаю,
ты
вызравливаешь,
но
я
возвращаюсь,
как
герпес
مين
قلك
تلعب
ومش
قد
التعريص
Кто
тебе
сказал
играть,
если
ты
не
можешь
притворяться
حاول
تتفادى
فيزيا
الكم
لكمة
Попробуй
уклониться
от
квантовой
физики,
удар
هدول
من
جسم
ع
موجة
ع
إنجليز
Это
от
тела
на
волне,
на
английском
عرب
انا
إلي
بيفن
إنتن
إحزرن
Я
араб,
который
понимает,
а
вы,
догадайтесь
خلصت
المي
قومن
إنزلن
Вода
закончилась,
вставайте,
спускайтесь
هادي
النبعة
مسممة
وك
إحذرن
Этот
источник
отравлен,
так
что
будьте
осторожны
اقولكن
انا
بدي
آموت
عطشان
إرجعن
Говорю
вам,
я
хочу
умереть
от
жажды,
вернитесь
روح
انا
عم
بحما
ديزل
زيح
من
الطريق
Уйди,
я
защищаю
дизель,
уберись
с
дороги
كثير
معجوق
هالكوكب
بس
هالراس
سراج
منير
Эта
планета
слишком
загрязнена,
но
эта
голова
- сияющий
светильник
ماقصدتش
الفانوس
قصدت
زوجها
لميمي
شكيب
Я
не
имел
в
виду
фонарь,
я
имел
в
виду
ее
мужа,
Мими
Шакиб
مسلم
عم
بيتسامى
ما
بتبخر
إنت
ستيم
Мусульманин
зовется,
ты
не
куришься,
ты
пар
مش
حناول
أي
حد
من
لحم
ودم
المسيح
Я
не
трону
никого
из
плоти
и
крови
Мессии
بضلني
أقرأ
سورة
الضحى
هاي
توصاية
إمي
Я
продолжаю
читать
суру
Ад-Духа,
это
совет
моей
матери
سامحني
لانه
راسي
اليوم
مش
راضي
يسعفني
Прости
меня,
потому
что
моя
голова
сегодня
не
хочет
мне
помогать
بس
عم
بيحكي
ونفسي
يوقف
ولك
وقف
خلص
إي
Но
она
говорит,
а
я
хочу,
чтобы
она
остановилась,
но
остановись,
хватит,
да
انا
ملبس
اندلسي
عمّان
مش
تنسي
Я
одет
в
андалузском
стиле,
Амман,
не
забывай
تكلس
عالسن
من
شرب
ميّة
الديسي
Налет
на
зубах
от
питья
воды
Диси
كل
أسبوعي
خميسي
بيقولوا
النرجسي
Каждый
мой
четверг,
говорят,
нарциссический
وعالنرد
ما
بتوكل
وبتعلم
من
كيسي
И
на
кости
не
полагаюсь,
и
учусь
на
своих
ошибках
سريع
انفعالي
بس
ردي
عالمطرح
Я
вспыльчивый,
но
мой
ответ
уместен
فإبعد
عن
تعريصي،
والله
عيّان
Так
что
держись
подальше
от
моего
притворства,
мне
плохо
يابا
انا
وين
انا
قلي
على
الملئ،
إذا
في
رجعة
على
البلاد
Отец,
где
я,
скажи
мне
честно,
есть
ли
возвращение
на
родину?
يابا
إنت
ناوي
عالرجعة
من
كم
سنة،
ووصيت
أكثر
أولاد
Отец,
ты
планируешь
вернуться
уже
много
лет,
и
завещал
больше
всего
сыновьям
يابا
لو
الشغلة
بالعدد،
كان
انا
ما
إستعمرني
القواد
Отец,
если
дело
в
количестве,
то
меня
бы
не
колонизировал
сутенер
يابا
ريحني
قديش
اخذ
معي
زواد
Отец,
скажи
мне,
сколько
взять
с
собой
припасов?
يابا
انا
وين
انا
قلي
على
الملئ،
إذا
في
رجعة
على
البلاد
Отец,
где
я,
скажи
мне
честно,
есть
ли
возвращение
на
родину?
يابا
إنت
ناوي
عالرجعة
من
كم
سنة،
ووصيت
أكثر
أولاد
Отец,
ты
планируешь
вернуться
уже
много
лет,
и
завещал
больше
всего
сыновьям
يابا
لو
الشغلة
بالعدد،
كان
انا
ما
إستعمرني
القواد
Отец,
если
дело
в
количестве,
то
меня
бы
не
колонизировал
сутенер
يابا
ريحني
قديش
اخذ
معي
زواد
Отец,
скажи
мне,
сколько
взять
с
собой
припасов?
قديش
اخد
معي
زواد
Сколько
взять
с
собой
припасов?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.