Emsallam - كول الوضع كول (مع الفرعي) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emsallam - كول الوضع كول (مع الفرعي)




كول الوضع كول (مع الفرعي)
Кругом бардак (с припевом)
مش عايش زيّك ع اصنص حضارة طارت
Не живу как ты, на остатках цивилизации, которая разлетелась вдребезги,
"مع إنه مش كل الاسنص إنباع"
"хотя не все остатки распроданы."
Okay
Ладно.
انا لسة راسي بيستحمل أكل عليه كمان عدّة غارات
Моя голова все еще может выдержать еще несколько атак,
"يمكن بعديها يطاطي او ما ينصاع"
"может, после этого она сдастся или подчинится."
قلت لإمي انا مسافر ف شفتها قامت
Сказал маме, что уезжаю, и увидел, как она встала,
صلّت كالعادة وإستخارت
помолилась, как обычно, и попросила у Бога совета.
"الله اكبر الله اكبر الله اكبر"
"Аллах Акбар, Аллах Акбар, Аллах Акбар."
Okay
Ладно.
خافت عليّ وصفنت حارت
Испугалась за меня, растерялась.
قالت يما مالك؟
Спросила: "Сынок, что с тобой?"
قلت يما معاي مرض الهوية
Сказал: "Мам, у меня кризис самоопределения,
ولا أي طبيب هون راضي يعالج
и ни один врач здесь не хочет лечить."
الكل خايف يشوف الإضبارة
Все боятся смотреть мою историю болезни.
"ييي هبيلة هبيله هبيله"
"Она сумасшедшая, сумасшедшая, сумасшедшая."
"تقول معاي مرض خبيث "لا لا لا الناس مجانين
"Говорит, у меня неизлечимая болезнь. "Нет, нет, нет, люди сумасшедшие.
"تقول معاي مرض خبيث "لا لا لا الناس مجانين
"Говорит, у меня неизлечимая болезнь. "Нет, нет, нет, люди сумасшедшие.
تقول معاي مرض خبيث
Говорит, у меня неизлечимая болезнь.
طب انا تاركك وتارك الشرق الاوسط باللي فيه
Так вот, я оставляю тебя и весь Ближний Восток со всем, что в нем есть,
لانه
потому что
كول الوضع كول
Кругом бардак,
شكله إحتلوني على طول
Похоже, меня сразу оккупировали.
لو ناوي تغير هسة قوم
Если хочешь перемен, вставай сейчас же,
إرفع إيدك معي وقول
Подними руку вместе со мной и скажи:
شرطي فخم فخم على راسي
Крутой полицейский - респект ему,
شرطي فاسد بالحاوية زته
Коррумпированный полицейский - в мусорку его.
شيخ مؤدب على على راسي
Вежливый шейх - респект ему,
شيخ وداعش افرط إفرط إمه
Шейх-сторонник ИГИЛ - к черту его, к черту его мать.
إفرط إفرط إفرط ما حلمّه لا لا
К черту, к черту, к черту его мечты. Нет, нет.
عملوا مؤتمر سلام وجابوا ملالا
Организовали мирную конференцию и пригласили муллу.
زتت كلمتين إنسيت إمك يا عاهة
Сказал пару слов и забыл про свою мать, урод.
بالله صدقت وحلمت أحلام وردية يابا
Богом клянусь, ты поверил и видел розовые сны, папаша?
بينفع أكون لخطبة شيخ الكعبة
Могу быть ghost writer'ом для проповеди имама Каабы,
Ghost writer
Ghost writer.
بس ما بينفعش اني اتشعبط على قضية وأصير
Но не могу цепляться за какую-то тему и становиться
Virel
Вирусным.
ولك لو للتخلّف بطل خارق كان عنّا
Если бы у отсталости был супергерой, у нас была бы своя
Marvel
Marvel.
رأيك مش مهم نهائي، سقف البيت هاض راح يوقع
Твое мнение совершенно неважно, крыша дома вот-вот рухнет.
لما الدار تنهد عليّ ما تنادي
Когда дом рухнет на меня, не зови
White Helmets
"Белые каски".
لو في صحابي عايش اليوم دشداشة ما راح يلبس
Если бы мои друзья были живы сегодня, они бы не носили дишдашу.
الكل بيرسم بس مين قدّك انت فينسنت
Все рисуют, но кто из вас Винсент?
بقدح شاي بجنسينج، الفا-ميل
Пью чай с женьшенем, семейный.
بدهم معجزات جوّهم طيرا ابابيل
Они хотят чудес, хотят птиц Абабиль.
يارب صارت الدرونز تقصف بطّل في فيل
Господи, дроны теперь бомбят, больше никаких слонов.
غيري بالغرفة، ولسه مستريح
Переоделся в комнате и все еще спокоен.
رواه مسلّم، حديث صحيح
Передал Муслим, достоверный хадис.
كول الوضع كول
Кругом бардак,
شكله إحتلوني على طول
Похоже, меня сразу оккупировали.
لو ناوي تغير هسة قوم
Если хочешь перемен, вставай сейчас же,
إرفع إيدك معي وقول
Подними руку вместе со мной и скажи:
شرطي فخم فخم على راسي
Крутой полицейский - респект ему,
شرطي فاسد بالحاوية زته
Коррумпированный полицейский - в мусорку его.
شيخ مؤدب على على راسي
Вежливый шейх - респект ему,
شيخ وداعش افرط إفرط إمه
Шейх-сторонник ИГИЛ - к черту его, к черту его мать.
مش زي الباقي زي ما إنت سامع سامع نزلوا كنافة
Не такой, как остальные, как ты слышишь, слышишь, они выпустили "канафе" (сладость).
راب شرق النهر بيحكي معاك ومعاها ما بحكي جافا
Рэп с восточного берега реки говорит с тобой и с ней, не говорит на Java.
مية قصة شهيد وبدون تدقيق وبدون تحقيق ما بدنا إياه
Сотня историй мучеников без проверки, без расследования, нам это не нужно.
فخافوا الله عفنا حالنا احنا من النشافة
Так что бойтесь Бога, мы избавили себя от засухи.
احنا صوت إنتوا همس إحنا فوق الدرامز احنا جبنا المسا
Мы - голос, вы - шепот, мы - на барабанах, мы принесли вечер.
مش جاي أنكت مش مرّة طفيلي أنا فتت الحسا
Не пришел шутить, не паразит, я вошел в суть.
كل شب موهوب الخليطة بتلخه، ولكم خافوا الله
Каждый талантливый парень портит смесь, так что бойтесь Бога.
كل فترة بحارتنا بيطلع ذيب البلدية بتطخه
В наших краях каждые несколько лет появляется волк, которого муниципалитет отстреливает.
مرقنا كذا جيل وعدّا بمخه ولسه بغيرنا بيجخوا
Мы вырастили несколько поколений, обещали им мозги, а они все еще смеются над нами.
انا مش ناكر للجميل بس ما إحنا ناكنا بنيامين
Я не неблагодарный, но разве мы не обманули Бенджамина?
بتفضلوا ناكل باليمين وصفات للتاكو على الأثير
Вы предпочитаете, чтобы мы ели правой рукой, и рецепты тако в эфире.
(شو صار في الولد!)
(Что случилось с парнем!)
في لسه جوّه جواهر في الدار
В доме еще есть драгоценности.
تحت أرض عجلون مهووس أخبار
Под землей Аджлуна - помешанный на новостях.
كعب الاحبار في البار
Пятка журналистов в баре.
وجماعتنا هدول مفكرينه يسار
И наши ребята думают, что он левый.
تسألين ليش بحكي من برّه مان
Спрашиваешь, почему я говорю из-за границы?
بلاش ما أرجع واترشح للبرلمان
Лучше не возвращаться и не баллотироваться в парламент.
هاد أسلوبك من مرّه مان
Это твой стиль с самого начала.
فرعك طلع بكل حلقة مان
Твой припев появлялся в каждом эпизоде.
كول الوضع كول
Кругом бардак,
"شكله إحتلوني على طول "فرع المداخل
"Похоже, меня сразу оккупировали." - припев из вступлений.
لو ناوي تغير هسة قوم
Если хочешь перемен, вставай сейчас же,
إرفع إيدك معي وقول
Подними руку вместе со мной и скажи:
شرطي فخم فخم على راسي
Крутой полицейский - респект ему,
"شرطي فاسد بالحاوية زته "مش زي الباقي
"Коррумпированный полицейский - в мусорку его." - не такой, как остальные.
شيخ مؤدب على على راسي
Вежливый шейх - респект ему,
شيخ وداعش إفرط إفرط امه
Шейх-сторонник ИГИЛ - к черту его, к черту его мать.
شرطي فخم فخم على راسي
Крутой полицейский - респект ему,
شرطي فاسد بالحاوية زته
Коррумпированный полицейский - в мусорку его.
شيخ مؤدب على على راسي
Вежливый шейх - респект ему,
شيخ وداعش إفرط إفرط امه.
Шейх-сторонник ИГИЛ - к черту его, к черту его мать.





Writer(s): Emsallam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.