Emsallam - ادوارد سعيد (مع السينابتيك) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emsallam - ادوارد سعيد (مع السينابتيك)




ادوارد سعيد (مع السينابتيك)
Edward Said (with Synaptic)
لا تقلي انك منتمي للارض
Don't say that you belong to the land
لاني زيي زيك لما شفنا شفنا زفته
Because just like you, when we saw, we saw the mess
انا منتمي للزفتة للارصفة المتفجرة والمي الي بالشوارع
I belong to the mess, to the exploding sidewalks and the water in the streets
والحال بطّل زي بعضه وبعض بل كثر هم من يرون الحر فاجر
And the state has become like some of us, and some of us believe that freedom is evil
وكثر من لا يرون شيئا وهويتي شيء من الاشياء
And many cannot see a thing, and my identity is but one of many things
كرت المؤن ابوي مخبيه عشان يثبت لجوءه
My father hides his ration card to prove his refugee status
ببحر التاريخ بجذف عكس الامة ولازم اشوفه
I row against the current of history to reach the nation, and I must see it
لمجدي يما، صبرك علي يا يابا
For my glory, mother, your patience for me, father
الشط الاقي اسجل قطعة ارضي باسمي
I will find and register a piece of land in my name
و اظل عمّاني من أصول فلسطينية فحاول كمان مرة إنكرني هون
And I will remain a Jordanian of Palestinian origin, so try again to deny my existence here
وك عتمة دربك فش زيت ومشكات هون ليضوي اه عليه
Your path is dark, there is no oil or light here to guide you
قديش بدنا لنبطل نفخر و نعرف انه مش مهم إختراعنا للصفر
How long will it take for us to stop being proud and to realize that our invention of zero is not important?
وإحنا زيّه. انا لاء يا بابا
And we are just like it. No, father, I am not
إدوارد سعيد متعدد الهوية و صبابة
Edward Said, with his multiple identities and affections
بتخرف بسولف بتكلم
He talks in his sleep, he speaks
I speak
I speak
بنسى ماضيّي بلحظة برجع بتشبث فيه
I forget my past in moments, then I return and cling to it
بديش تكون انت وأخوك على إبن العم و انت وإبن العم عالغريب
I don't want you and your brother to be against your cousin, and you and your cousin against the stranger
بدي تكون دايما مع الحق ولو عراس اخوي انا بإيدي حمشيه حمشيه اه
I want you to always be on the side of justice, even if it is my brother's wedding, I will break it, I will break it
لسه بمكاني، صابر يا اخوي، نايم يا اخوي، صامد يا ابوي
I am still where I am, patient, my brother, sleeping, my brother, enduring, my father
لساتني اناني، راجع ازور، بسمع فيروز، أعطيني ناي وغني وغني وغني
I am still selfish, I will visit again, I will listen to Fairouz, give me a flute and sing, sing, sing
"لا غد بالامس فلنتقدم إذا، قد يكون التقدم جسر الرجوع الى البربرية"
"There is no future in the past, so let us move forward, for progress may be a bridge back to barbarism"
لو قلبي رف ححط عليه كتب مش حلحقه
If my heart breaks, I will put books on it, not candy
مش حل ماهو الهوى شدني بقوة المرة هاي حكو لن يؤمن الي لحق هواه
Not candy, because desire has gripped me strongly this time, they said he who follows his desire will not be saved
وانا هواي وراي بكل مكان مش قادر اشوف سماء بدون زراق بدون blues
And my desire is everywhere with me, I cannot see a sky without blue, without blues
"انا من هناك، انا من هنا، ولست هناك ولست هنا"
"I am from there, I am from here, I am not there and I am not here"
لا تقلي انك منتمي للارض
Don't say that you belong to the land
لاني زيي زيك لما شفنا شفنا زفته
Because just like you, when we saw, we saw the mess
انا منتمي للزفتة للارصفة المتفجرة والمي الي بالشوارع
I belong to the mess, to the exploding sidewalks and the water in the streets
والحال بطّل زي بعضه وبعض بل كثر هم من يرون الحر فاجر
And the state has become like some of us, and some of us believe that freedom is evil
وكثر من لا يرون شيءً وهويتي شيء من الاشياء
And many cannot see a thing, and my identity is but one of many things
انا مش منتمي لشيء، يا دوب لحالي طايق
I don't belong to anything, I can barely stand myself
بكره هاي الارض بكره صورتي في المراية
Tomorrow this land, tomorrow my reflection in the mirror
شوي مكرز عأمل بس، لأخد كمان خطوة،نحو هوية نحو قضية
Somewhat embittered, I will act alone, toward an identity, toward a cause
بدل مضلني هيك مشتت بدل ما يضلو الهرب هواية
Instead of them misleading me like this, scattered, instead of escape being a hobby
شارد والعرب ورايّه
A vagrant, with the Arabs behind me
ويما يما يما الخوف، بكرة جاي بعد الليل
And mother, mother, mother, fear, it is coming after the night
التاريخ مكتوب بالدم، عظهور الدبابات والخيل
History is written in blood, on the backs of tanks and horses
وطن يباع ويشترى ونصيح فليحيا الوطن
A homeland that is bought and sold, and we shout, "Long live the homeland!"
يحيا العلم على العلن شايف صنم سامعع صمم، هيه
Long live the flag on the street, I see an idol, I hear deafness
مظفر قالها قمم قمم هيه
Muthaffar said it, peaks, peaks
وسيبنا من الكلتشر، وهاتلك بيتشر بيرة ومزة
And leave us the culture, and bring that pitcher a beer and a snack
كل كروتنا محروقة قد ما لعبو فينا شدة
All our cards are burned, no matter how much they play poker with us
مآمن انو قضايا الشخص اصدق من عنوان جريدة
I do not believe that personal issues are more truthful than a newspaper headline
والتعب الفردي هو الي بودي، والاحزاب هون غير مفيدة
And individual suffering is what leads me, and parties here are useless





Writer(s): Msallam Hdaib


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.