Emsallam - ربابة - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emsallam - ربابة




طار الطير صوتو حرمنا بصوت الربابة تعللنا.
Птица улетела, и голос Господа запретил нам.
يا سامع لولاكو ما جينا على ايدك تسلم يامينا.
Послушай, лолако, какая Джина у тебя на руках, чтобы доставить Ямину.
طار الطير صوتو حرمنا بصوت الربابة تعللنا.
Птица улетела, и голос Господа запретил нам.
يا سامع لولاكو ما جينا على ايدك تسلم يامينا.
Послушай, лолако, какая Джина у тебя на руках, чтобы доставить Ямину.
مسلم بطبعي بس بحكي اللي عكتافي اللي مفكر حالو بفهم وهو حمار.
Мусульманин, конечно же, БС бахки, который актафи, который мыслитель, халу, понимающий и осел.
هذي الموسيقى للناس التمام مش للقطع يعني هذي موسيقة احرار .
Это музыка для людей, а не для бездельников, это свободная музыка .
خذني من جنة الارض اللي كلها خيانة وبهايم
Забери меня из земного рая, где только предательство и бхаим.
وارميني بالنار ارميني بالنار ارميني بالنار .
И вооружи меня огнем, вооружи меня огнем, вооружи меня огнем .
مسلم بطبعي بس بحكي اللي عكتافي اللي مفكر حالو بفهم
Мусульманин ббтай БС бахки кто актафи кто мыслитель ореол понимания
وهو حمار .
Он осел .
هذي الموسيقى للناس التمام مش للقطع يعني هذي موسيقة احرار .
Это музыка для людей, а не для бездельников, это свободная музыка .
خذني من جنة الارض اللي كلها خيانة وبهايم
Забери меня из земного рая, где только предательство и бхаим.
وارميني بالنار ارميني بالنار ارميني بالنار.
И вооружи меня огнем, вооружи меня огнем, вооружи меня огнем.
ربابة ربة البيت, تصب الخل بالزيت,
Хозяйка, налей уксуса с маслом,
ربابة تعبي حاشيتي, قرفان هذي ماهيتي,
Ребе, мое окружение, черт, вот кто я такой.
انا يمني وفني اوقاتي, صوت الموسيقى هو قوتي,
Я йеменец, и мое время-искусство, звуки музыки - моя сила.
دخاني يعتبر ريشي, اكيد مبين عصوتي,
Мой дым считается перистым, конечно, показывая мою палочку.
اتمسخ هاي معضلتي, يما يوما ماما والدتي,
Эй, моя дилемма, однажды, Мама, мама...
نادي مين ما بدك باي شي, ريق حالك روق و روقني,
Клуб Мин Ма Бадак Бэй Ши, ты-ладья и Рокни,
مش ضروري تفهم كلشي, عكلامي واقف عاورشي,
Не нужно понимать мои слова, мои слова стоят.
مفهمتش نصي مشكلتك، اطلاقا هاي مش مشكلتي,
Твоя проблема, а вовсе не моя.
ما بناظر لانو مش جوي، الشكل العامل القومي،
Какова точка зрения Лану меш Джой, национальной рабочей формы?
لهيك بسمع النبطي، ممكن اغني بالتونسي،
Чтобы услышать Набати, я могу петь по-тунисски.،
بنحبك برشا ونخافنك تزعل علينا و تجافي،
Мы любим тебя Барша и боимся что ты потревожишь нас и высушишь،
مرات بخاف على لساني، لاسباب امنية او عادي،
Иногда со страхом на языке, по соображениям безопасности или просто так.،
بتشوفني ساكت، بتيجي عندي
Я молчу, Буттигиг, я молчал.
بتبدا تحكي، سلام قولي شو هو رأيق، بيلي ب صير
Ты начинаешь говорить: "Салам, скажи, что шо-это Райк, Билли Би Саир".
عنا عزا عزا عزا انا،
О нас Аза Аза я،
بزكي-بسرعة وانتا لسا زي ما انتا
Bzki-fast Wanta LSA Zi Ma Wanta
بدك حدا يفهمك القصة وانا مش هاد الشخص.
Кажется, ты все понял, а я-нет.
مسلم بطبعي بس بحكي اللي عكتافي اللي مفكر حالو بفهم وهو حمار .
Мусульманин, конечно же, БС бахки, который актафи, который мыслитель, халу, понимающий и осел .
هذي الموسيقى للناس التمام مش للقطع يعني هذي موسيقة احرار.
Это музыка для людей, а не для бездельников, это свободная музыка.
خذني من جنة الارض اللي كلها خيانة وبهايم
Забери меня из земного рая, где только предательство и бхаим.
وارميني بالنار ارميني بالنار ارميني بالنار .
И вооружи меня огнем, вооружи меня огнем, вооружи меня огнем .
مسلم بطبعي بس بحكي اللي عكتافي اللي مفكر حالو بفهم وهو حمار.
Мусульманин, конечно же, БС бахки, который актафи, который мыслитель, халу, понимающий и осел.
هذي الموسيقى للناس التمام مش للقطع يعني هذي موسيقة احرار .
Это музыка для людей, а не для бездельников, это свободная музыка .
خذني من جنة الارض اللي كلها خيانة وبهايم
Забери меня из земного рая, где только предательство и бхаим.
وارميني بالنار ارميني بالنار ارميني بالنار .
И вооружи меня огнем, вооружи меня огнем, вооружи меня огнем .
كنافة ناعمة او خشنة، القعدة تعتبر مهنة،
Как мягкий или грубый кунафа, када считается профессией.،
12 ساعة كل يوم دوام والمكتب تبعي هو الفرشة،
12 часов в день, а офисный аксессуар-это матрас.،
وفش وقت اضافي في الشركة، والتارقت اليومي
И никакого лишнего времени в компании, и ежедневный таркат.
حلمي، 30 حلم بالشهر الواحد والبونس عنا هو غدوة،
Моя мечта, 30 мечтаний в месяц и Пенни о нас - это дверь.،
تميمتي عاشق الحدوة وكل الحولي هون قشرة،
Амулет любовника подкова и все однолетние растения ракушка Гунна،
مشكلتي مش قعدة الغربه، بس بدي ارتاح بالجلسة،
Моя проблема не в Западе, но я чувствую себя комфортно на этом сеансе.،
انا بعرف انو انتا تقدر لكن اتعودت عل قطيع،
Я знаю, ты можешь, но ты привык к стаду.،
الناس بدهم سيارات بتطير واحنا بدنا باص بس سريع،
Люди начали летать на машинах, а мы начали ездить на автобусах, но быстро.،
فش اشي هادي بلد بتحط مصاري بالجيبة بسرعة،
ФШ Васи Хади-это страна, которая быстро попадает в карман,
بس بتقدر تعبي سبق واتضل تتمنا تفوز بالقرعة،
но я ценю свою усталость и надеюсь выиграть в лотерею.
اووو... جيب يا نصيب مالو مش عيب فش حدا بيعلم
О-о-о ... карман O share Malo - это не дефект, не предел по флагу
بالغيب بس لما تخسر اوعا تغلط وتسب بيبي بيب بيب،
Невидимо но то что ты теряешь Ава ошибка и причина Бебе Бебе Бебе،
نجحت توجيهي ولك والله غريب، شو رح تدرس مش عارف فش فلوس يلا نصيب، اخ
Я преуспел в своем руководстве, и ты, и Бог-это странно, шоу пошел учиться мешу Арифу Фушу, ночная доля денег, брат
عالدنيا المش مزبوطة الفاشل عندو فرصة
Аладня не мзтба неудача и шанс
والتعبان على حالو ما الو اي لازمة بعالم سافل لا,
И устал, если что-то нужно в мире ублюдков.
مسلم بطبعي بس بحكي اللي عكتافي اللي مفكر حالو بفهم وهو حمار.
Мусульманин, конечно же, БС бахки, который актафи, который мыслитель, халу, понимающий и осел.
هذي الموسيقى للناس التمام مش للقطع يعني هذي موسيقة احرار,
Это музыка для людей, а не для резки, это музыка бесплатно.
خذني من جنة الارض اللي كلها خيانة وبهايم
Забери меня из земного рая, где только предательство и бхаим.
وارميني بالنار ارميني بالنار ارميني بالنار .
И вооружи меня огнем, вооружи меня огнем, вооружи меня огнем .
مسلم بطبعي بس بحكي اللي عكتافي اللي مفكر حالو بفهم وهو حمار.
Мусульманин, конечно же, БС бахки, который актафи, который мыслитель, халу, понимающий и осел.
هذي الموسيقى للناس التمام مش للقطع يعني هذي موسيقة احرار.
Это музыка для людей, а не для бездельников, это свободная музыка.
خذني من جنة الارض اللي كلها خيانة وبهايم
Забери меня из земного рая, где только предательство и бхаим.
وارميني بالنار ارميني بالنار ارميني بالنار.
И вооружи меня огнем, вооружи меня огнем, вооружи меня огнем.





Writer(s): Msallam Hdaib


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.