Emu Music - Jonas Gebet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emu Music - Jonas Gebet




Jonas Gebet
Молитва Ионы
Aus tiefster Not schrie ich zu dir, Herr.
Из глубины души взывал я к Тебе, Господь.
Ich sank hinab ins dunkle Meer.
Я погружался в темное море.
Doch mein Gebet stieg auf zu dir.
Но моя молитва восходила к Тебе.
Du zogst mich hoch, mein Herr und Gott.
Ты поднял меня, мой Господь и Бог.
Nur dir gehört mein Dank und Lob.
Только Тебе принадлежит моя благодарность и хвала.
Denn du bist treu, lässt mich nicht los.
Ибо Ты верен, не оставляешь меня.
Voll Ehrfurcht bet ich dich an,
С благоговением молюсь я Тебе,
Den Herrn, der erretten kann.
Господу, который может спасти.
In dieser Welt muss alles vergehn.
В этом мире все должно пройти.
Was Halt verspricht, bleibt nicht bestehn.
То, что обещает опору, не устоит.
Oh hilf mir, Herr, auf dich zu traun!
О, помоги мне, Господь, уповать на Тебя!
Du zogst mich hoch, mein Herr und Gott.
Ты поднял меня, мой Господь и Бог.
Nur dir gehört mein Dank und Lob.
Только Тебе принадлежит моя благодарность и хвала.
Denn du bist treu, lässt mich nicht los.
Ибо Ты верен, не оставляешь меня.
Voll Ehrfurcht bet ich dich an,
С благоговением молюсь я Тебе,
Den Herrn, der erretten kann.
Господу, который может спасти.
Wieder schau ich auf dich, Jesus,
Снова смотрю я на Тебя, Иисус,
Wieder sing ich dir mein Lied.
Снова пою Тебе мою песню.
Deine Gnade schenkt mir Leben.
Твоя милость дарует мне жизнь.
Du, mein Gott, der Schuld vergibt.
Ты, мой Бог, прощающий вину.
Wieder schau ich auf dich, Jesus,
Снова смотрю я на Тебя, Иисус,
Wieder sing ich dir mein Lied.
Снова пою Тебе мою песню.
Deine Gnade schenkt mir Leben.
Твоя милость дарует мне жизнь.
Du, mein Gott, der Schuld vergibt.
Ты, мой Бог, прощающий вину.
Du zogst mich hoch, mein Herr und Gott.
Ты поднял меня, мой Господь и Бог.
Nur dir gehört mein Dank und Lob.
Только Тебе принадлежит моя благодарность и хвала.
Denn du bist treu, lässt mich nicht los.
Ибо Ты верен, не оставляешь меня.
Voll Ehrfurcht bet ich dich an,
С благоговением молюсь я Тебе,
Den Herrn, der erretten kann.
Господу, который может спасти.
Voll Ehrfurcht bet ich dich an,
С благоговением молюсь я Тебе,
Den Herrn, der erretten kann.
Господу, который может спасти.





Writer(s): Judith Hickel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.