Paroles et traduction Emu Music - Jonas Gebet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aus
tiefster
Not
schrie
ich
zu
dir,
Herr.
Из
глубины
души
взывал
я
к
Тебе,
Господь.
Ich
sank
hinab
ins
dunkle
Meer.
Я
погружался
в
темное
море.
Doch
mein
Gebet
stieg
auf
zu
dir.
Но
моя
молитва
восходила
к
Тебе.
Du
zogst
mich
hoch,
mein
Herr
und
Gott.
Ты
поднял
меня,
мой
Господь
и
Бог.
Nur
dir
gehört
mein
Dank
und
Lob.
Только
Тебе
принадлежит
моя
благодарность
и
хвала.
Denn
du
bist
treu,
lässt
mich
nicht
los.
Ибо
Ты
верен,
не
оставляешь
меня.
Voll
Ehrfurcht
bet
ich
dich
an,
С
благоговением
молюсь
я
Тебе,
Den
Herrn,
der
erretten
kann.
Господу,
который
может
спасти.
In
dieser
Welt
muss
alles
vergehn.
В
этом
мире
все
должно
пройти.
Was
Halt
verspricht,
bleibt
nicht
bestehn.
То,
что
обещает
опору,
не
устоит.
Oh
hilf
mir,
Herr,
auf
dich
zu
traun!
О,
помоги
мне,
Господь,
уповать
на
Тебя!
Du
zogst
mich
hoch,
mein
Herr
und
Gott.
Ты
поднял
меня,
мой
Господь
и
Бог.
Nur
dir
gehört
mein
Dank
und
Lob.
Только
Тебе
принадлежит
моя
благодарность
и
хвала.
Denn
du
bist
treu,
lässt
mich
nicht
los.
Ибо
Ты
верен,
не
оставляешь
меня.
Voll
Ehrfurcht
bet
ich
dich
an,
С
благоговением
молюсь
я
Тебе,
Den
Herrn,
der
erretten
kann.
Господу,
который
может
спасти.
Wieder
schau
ich
auf
dich,
Jesus,
Снова
смотрю
я
на
Тебя,
Иисус,
Wieder
sing
ich
dir
mein
Lied.
Снова
пою
Тебе
мою
песню.
Deine
Gnade
schenkt
mir
Leben.
Твоя
милость
дарует
мне
жизнь.
Du,
mein
Gott,
der
Schuld
vergibt.
Ты,
мой
Бог,
прощающий
вину.
Wieder
schau
ich
auf
dich,
Jesus,
Снова
смотрю
я
на
Тебя,
Иисус,
Wieder
sing
ich
dir
mein
Lied.
Снова
пою
Тебе
мою
песню.
Deine
Gnade
schenkt
mir
Leben.
Твоя
милость
дарует
мне
жизнь.
Du,
mein
Gott,
der
Schuld
vergibt.
Ты,
мой
Бог,
прощающий
вину.
Du
zogst
mich
hoch,
mein
Herr
und
Gott.
Ты
поднял
меня,
мой
Господь
и
Бог.
Nur
dir
gehört
mein
Dank
und
Lob.
Только
Тебе
принадлежит
моя
благодарность
и
хвала.
Denn
du
bist
treu,
lässt
mich
nicht
los.
Ибо
Ты
верен,
не
оставляешь
меня.
Voll
Ehrfurcht
bet
ich
dich
an,
С
благоговением
молюсь
я
Тебе,
Den
Herrn,
der
erretten
kann.
Господу,
который
может
спасти.
Voll
Ehrfurcht
bet
ich
dich
an,
С
благоговением
молюсь
я
Тебе,
Den
Herrn,
der
erretten
kann.
Господу,
который
может
спасти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Judith Hickel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.