Emílio & Eduardo - Carpinteiro do Universo - traduction des paroles en allemand

Carpinteiro do Universo - Emílio & Eduardotraduction en allemand




Carpinteiro do Universo
Zimmermann des Universums
Carpinteiro do universo inteiro eu sou.
Zimmermann des ganzen Universums bin ich.
Carpinteiro do universo inteiro eu sou.
Zimmermann des ganzen Universums bin ich.
Não sei por que nasci
Ich weiß nicht, warum ich geboren wurde
Pra querer ajudar a querer consertar
Um helfen zu wollen, um reparieren zu wollen
O que não pode ser...
Was nicht sein kann...
Não sei pois nasci para isso, e aquilo,
Ich weiß nicht, denn ich wurde für dies und jenes geboren,
E o enguiço de tanto querer.
Und die Last des ständigen Wollens.
Carpinteiro do universo inteiro eu sou.
Zimmermann des ganzen Universums bin ich.
Carpinteiro do universo inteiro eu sou.
Zimmermann des ganzen Universums bin ich.
Humm... Estou sempre,
Hmm... Ich bin immer,
Pensando em aparar o cabelo de alguém.
Daran denkend, jemandem die Haare zu schneiden.
E sempre tentando mudar a direção do trem.
Und versuche immer, die Richtung des Zuges zu ändern.
À noite a luz do meu quarto eu não quero apagar,
Nachts will ich das Licht in meinem Zimmer nicht ausschalten,
Pra que você não tropece na escada, quando chegar.
Damit du nicht auf der Treppe stolperst, wenn du ankommst.
Carpinteiro do universo inteiro eu sou.
Zimmermann des ganzen Universums bin ich.
Carpinteiro do universo inteiro eu sou.
Zimmermann des ganzen Universums bin ich.
Carpinteiro do universo inteiro eu sou.
Zimmermann des ganzen Universums bin ich.
Carpinteiro do universo inteiro eu sou.
Zimmermann des ganzen Universums bin ich.
O meu egoísmo, é tão egoísta,
Mein Egoismus ist so egoistisch,
Que o auge do meu egoísmo é querer ajudar.
Dass der Höhepunkt meines Egoismus ist, helfen zu wollen.
Mas Não sei por que nasci
Aber ich weiß nicht, warum ich geboren wurde
Pra querer ajudar a querer consertar
Um helfen zu wollen, um reparieren zu wollen
O que não pode ser...
Was nicht sein kann...
Não sei pois nasci para isso, e aquilo,
Ich weiß nicht, denn ich wurde für dies und jenes geboren,
E o enguiço de tanto querer
Und die Last des ständigen Wollens
Carpinteiro do universo inteiro eu sou.
Zimmermann des ganzen Universums bin ich.
Carpinteiro do universo inteiro eu sou.
Zimmermann des ganzen Universums bin ich.
Carpinteiro do universo inteiro eu sou (Ah eu sou assim!).
Zimmermann des ganzen Universums bin ich (Ah, so bin ich!).
No final,
Am Ende,
Carpinteiro de mim!
Zimmermann meiner selbst!





Writer(s): Marcelo Nova, Raul Seixas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.