Paroles et traduction Emílio Santiago - Amigo é pra essas coisas
Amigo é pra essas coisas
A friend is for these things
- Como
é
que
vai?
- How
are
you?
- De
amigo,
há
quanto
tempo!
- As
friends,
how
long
has
it
been!
- Um
ano
ou
mais
- A
year
or
more
- Posso
sentar
um
pouco?
- Can
I
sit
for
a
bit?
- Faça
ao
favor!
- Be
my
guest!
- A
vida
é
um
dilema
- Life
is
a
dilemma
Nem
sempre
vale
a
pena...
It
is
not
always
worth
it...
- O
que
é
que
há?
- What's
the
matter?
- Rosa
acabou
comigo
- Rosa
broke
up
with
me
- Meu
Deus,
por
quê?
- My
God,
why?
- Nem
Deus
sabe
o
motivo
- God
doesn't
even
know
the
reason
- Deus
é
bom!
- God
is
good!
- Mas
não
foi
bom
prá
mim
- But
he
hasn't
been
good
to
me
Um
dia
chega
ao
fim...
One
day
come
to
an
end...
- É
sempre
assim
- It's
always
like
that
- Eu
desejava
um
trago
- I'd
like
a
drink
- Garçom,
mais
dois
- Waiter,
two
more
- Não
sei
quando
eu
lhe
pago!
- I
don't
know
when
I'm
gonna
pay
you!
- Se
vê
depois!
- We'll
see
later!
- Estou
desempregado!
- I'm
unemployed!
- Você
está
mais
velho...
- You're
looking
older...
- Você
está
bem
disposto
- You
seem
in
good
spirits
- Também
sofri!
- I
have
also
suffered!
- Mas
não
se
vê
no
rosto
- But
it
doesn't
show
on
your
face
- Você
foi
mais
feliz!
- You
were
luckier!
- Dei
mais
sorte
- I
was
luckier
Com
a
Beatriz...
With
Beatriz...
- Pois
é!
vivo
bem!
- That's
it!
I
live
well!
Prá
frente
é
que
se
anda
We
move
forward
Você
se
lembra
dela?
Do
you
remember
her?
- Lhe
apresentei
- I
introduced
you
- Minha
memória
é
fogo!
- My
memory
is
worse!
- E
o
larjan?
- And
the
tricks?
- Defendo
algum
no
jogo
- I
represent
someone
in
the
game
- E
amanhã?
- And
tomorrow?
- Que
bom
se
eu
morresse!
- It
would
be
good
if
I
died!
- Prá
quê,
rapaz?
- Why,
dude?
- Talvez
Rosa
sofresse
- Maybe
Rose
would
suffer
- Vá
atrás!
- Go
after
her!
- Na
morte
a
gente
esquece
- In
death
we
forget
- Mas
no
amor
But
in
love
A
gente
fica
em
paz...
We
find
peace...
- Toma
mais
um!
- Have
another
drink!
- Já
amolei
bastante
- I've
bothered
you
enough
- De
jeito
algum!
- No
way!
- Muito
obrigado,
amigo
- Thank
you
very
much,
friend
- Não
tem
de
quê!
- You're
welcome!
- Por
você
ter
me
ouvido
- For
listening
to
me
- Amigo
é
pr'essas
coisas...
- Friends
are
for
these
things...
- Toma
um
cabral!
- Have
a
cigar!
- Sua
amizade
basta
- Your
friendship
is
enough
- Pode
faltar...
It
can
be
lacking...
- O
apreço
não
tem
preço
- Appreciation
is
priceless
- Eu
vivo
ao
Deus
dará...(4x)
I
live
as
God
wills...(4x)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aldir Blanc Mendes, Silvio Da Silva Junior
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.