Emílio Santiago - Dilema - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emílio Santiago - Dilema




Dilema
Dilemma
Quando eu via você assim perto de mim
When I saw you so close to me
Ilusões feito flores brotavam na alma
Illusions like flowers blossomed in my soul
E a boca se abria pra te festejar
And my mouth opened to celebrate you
Mas eu não me encontrava em mim as palavras
But I couldn't find the words within me
Eram tantas promessas, histórias
There were so many promises, stories
Tantas súplicas, tantos pecados
So many pleas, so many sins
Tantos versos e dedicatórias
So many verses and dedications
Mas os lábios ficavam fechados
But my lips remained closed
Eu pedia pra Deus me ajudar
I asked God to help me
Ansiava uma inspiração
I longed for inspiration
E penava de tanta paixão
And I suffered from so much passion
Sem saber expressar
Without knowing how to express it
Não quis telegrama, nem telepatia
I didn't want a telegram or telepathy
Não mandei mil recados, nem dei telefonemas
I didn't send a thousand messages or make phone calls
Não achava mais
I couldn't find
Qual a solução pro dilema
What the solution to the dilemma was
Nem pessoalmente, nem em carta de amor
Neither in person nor in a love letter
Porque nada ficava do jeito que eu quero
Because nothing was the way I wanted it
então pensei
Only then did I think
Dizer que te amei num bolero
To tell you I loved you in a bolero
Eram tantas promessas, histórias
There were so many promises, stories
Tantas súplicas, tantos pecados
So many pleas, so many sins
Tantos versos e dedicatórias
So many verses and dedications
Mas os lábios ficavam fechados
But my lips remained closed
Eu pedia pra Deus me ajudar
I asked God to help me
Ansiava uma inspiração
I longed for inspiration
E penava de tanta paixão
And I suffered from so much passion
Sem saber me expressar
Without knowing how to express it
Não quis telegrama, nem telepatia
I didn't want a telegram or telepathy
Não mandei mil recados, nem dei telefonemas
I didn't send a thousand messages or make phone calls
Não achava mais
I couldn't find
Qual a solução pro dilema
What the solution to the dilemma was
Nem pessoalmente, nem em carta de amor
Neither in person nor in a love letter
Porque nada ficava do jeito que eu quero
Because nothing was the way I wanted it
então pensei
Only then did I think
Dizer que te amei num bolero
To tell you I loved you in a bolero
Não quis telegrama, nem telepatia
I didn't want a telegram or telepathy
Não mandei mil recados, nem dei telefonemas
I didn't send a thousand messages or make phone calls
Não achava mais
I couldn't find
Qual a solução pro dilema
What the solution to the dilemma was





Writer(s): Aldir Blanc Mendes, Gilson Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.