Emílio Santiago - Doce Viver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emílio Santiago - Doce Viver




Doce Viver
Sweet Living
Tanto tempo atrás havia um mar aqui
Long ago, there was a sea here
Havia uma cidade que eu não esqueci
There was a city that I haven't forgotten
Não mais
No more
gente e prédios demais
There are too many people and buildings
Não mais
No more
Nada que eu mais amei
Nothing I loved more
Peixes na logoa
Fish in the lagoon
Flores no jardim
Flowers in the garden
E a branca imensidão do areal sem fim
And the white immensity of the endless beach
E ele ali
And he was there
Criando mais uma canção
Creating another song
Era assim
It was like that
Sol, Ipanema e Jobim
Sunshine, Ipanema and Jobim
Hoje é de novo verão
Today, it's summer again
Na cidade-mulher
In the city-woman
E a luz da manhã
And the morning light
Me faz reviver
Makes me revive
Ao lembrar como era bom, ali...
Remembering how wonderful it was, there...
Luzes acendendo
Lights turning on
Bar a beira-mar
Bar by the ocean
O sol se escondendo
The sun setting
Uma canção no ar
A song in the air
Nós ali
We were there
Alegres e jovens demais
Happy and too young
Sem saber
Not knowing
Como era doce viver.
How sweet it was to be alive.





Writer(s): Marcos Kostenbader Valle, Andre Palmeira Cunha, Nelson Motta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.