Emílio Santiago - Perfume Siamês - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emílio Santiago - Perfume Siamês




Perfume Siamês
Perfume Siamês
Mas que prazer te rever, que bom te encontrar
Such a pleasure to see you again, so good to find you
Ah! Nesses anos a vida te fez remoçar
Ah! Over the years, life has made you look younger
Não, não precisa fingir, nunca foi o teu forte fingir pra agradar
No, no need to pretend, it was never your strong suit to pretend to please
Pra mim o tempo passou, mas vamos sentar e sair da calçada
Time has passed for me, but let's sit down and get out of the street
Sem colarinho e com fé, que é pra gente esquentar
Without a collar and with faith, so we can warm up
Uma porção de filé e um conhaque do bar
A portion of steak and a cognac from the bar
Não, nunca vou me mudar, é a mesma casinha onde fomos morar
No, I'll never move, it's the same little house where we went to live
se vai me visitar, as coisas continuam no mesmo lugar
See if you will visit me, things are still in the same place
O salgueiro que você plantou
The willow tree that you planted
De chorar quase morreu, resistiu e cresceu
Nearly died from crying, resisted and grew
Mas o cão adoeceu, sentiu tua falta demais
But the dog got sick, missed you too much
E a roseira de trás, deu rosa e concebeu, sem espinhos uma flor
And the rose bush back there, bloomed and grew, a flower without thorns
Que tem seu cheiro e o meu
That has your scent and mine
Garçom me traga mais dois que é pra comemorar
Waiter, bring me two more to celebrate
Traz um traçado depois que é pro santo agradar
Bring a shot after that to please the saint
Não, não perdi a mania, ainda durmo fumando
No, I haven't lost the habit, I still fall asleep smoking
Ainda queimo o colchão
I still burn the mattress
Claro que lembro do dia, em que quase morri
Of course I remember the day when I almost died
E ninguém me acordava
And no one woke me up
Nossos retratos de amor, eu não pude rasgar
Our love portraits, I couldn't tear them up
Quando você se casou, pensei em me matar
When you got married, I thought about killing myself
Tua loucura foi tanta, casar por vingança, mesmo você
Your madness was so much, to marry out of revenge, only you
Mas não perdi a esperança
But I didn't lose hope
As coisas continuam no mesmo lugar
Things are still in the same place
O salgueiro que você plantou
The willow tree that you planted
De chorar quase morreu, resistiu e cresceu
Nearly died from crying, resisted and grew
Mas o cão adoeceu, sentiu tua falta demais
But the dog got sick, missed you too much
E a roseira de trás, deu rosa e concebeu, sem espinhos uma flor
And the rose bush back there, bloomed and grew, a flower without thorns
Que tem seu cheiro e o meu
That has your scent and mine
O salgueiro que você plantou
The willow tree that you planted
De chorar quase morreu, resistiu e cresceu
Nearly died from crying, resisted and grew
Mas o cão adoeceu, sentiu tua falta demais
But the dog got sick, missed you too much
E a roseira de trás, deu rosa e concebeu, sem espinhos uma flor
And the rose bush back there, bloomed and grew, a flower without thorns
Que tem seu cheiro e o meu
That has your scent and mine
Pede a conta meu amor e volta pro que é teu
Ask for the bill, my love, and go back to what's yours
O salgueiro que você plantou
The willow tree that you planted
De chorar quase morreu, resistiu e cresceu
Nearly died from crying, resisted and grew
Mas o cão adoeceu, sentiu tua falta demais
But the dog got sick, missed you too much
E a roseira de trás, deu rosa e concebeu, sem espinhos uma flor
And the rose bush back there, bloomed and grew, a flower without thorns
Que tem teu cheiro e o meu
That has your scent and mine
O salgueiro que você plantou
The willow tree that you planted
De chorar quase morreu, resistiy e cresceu
Nearly died from crying, resisted and grew
Mas o cão adoeceu, sentiu tua falta demais
But the dog got sick, missed you too much





Writer(s): Altay Velloso Da Silva, Paulo Cesar De Oliveira Feital


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.