Paroles et traduction Emílio Santiago - Vai Passar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vai
passar
nessa
avenida
um
samba
popular
По
этой
авеню
пройдет
народная
самба,
милая.
Cada
paralelepípedo
da
velha
cidade
essa
noite
vai
se
arrepiar
Каждый
булыжник
старого
города
сегодня
ночью
содрогнется,
Ao
lembrar
que
aqui
passaram
sambas
imortais
Вспоминая,
что
здесь
проходили
бессмертные
самбы,
Que
aqui
sangraram
pelos
nossos
pés
Что
здесь
наши
ноги
истекали
кровью,
Que
aqui
sambaram
nossos
ancestrais
Что
здесь
танцевали
наши
предки.
Num
tempo
página
infeliz
da
nossa
história,
В
то
время,
несчастная
страница
нашей
истории,
Passagem
desbotada
na
memória
Выцветший
отрывок
в
памяти
Das
nossas
novas
gerações
Наших
новых
поколений.
Dormia
a
nossa
pátria
mãe
tão
distraída
Спала
наша
родина-мать,
такая
рассеянная,
Sem
perceber
que
era
subtraída
Не
замечая,
что
ее
обкрадывают
Em
tenebrosas
transações
В
темных
сделках.
Seus
filhos
erravam
cegos
pelo
continente,
Ее
дети
слепо
блуждали
по
континенту,
Levavam
pedras
feito
penitentes
Носили
камни,
словно
кающиеся
грешники,
Erguendo
estranhas
catedrais
Возводя
чужие
соборы.
E
um
dia,
afinal,
tinham
o
direito
a
uma
alegria
fugaz
И
однажды,
наконец,
у
них
появилось
право
на
мимолетную
радость,
Uma
ofegante
epidemia
que
se
chamava
carnaval,
Захватывающую
эпидемию,
которая
называлась
карнавалом,
O
carnaval,
o
carnaval
Карнавал,
карнавал.
Vai
passar,
palmas
pra
ala
dos
barões
famintos
Пройдет,
аплодисменты
аллее
голодных
баронов,
O
bloco
dos
napoleões
retintos
Колонне
чернокожих
Наполеонов
E
os
pigmeus
do
boulevard
И
пигмеям
бульвара.
Meu
Deus,
vem
olhar,
vem
ver
de
perto
uma
cidade
a
cantar
Боже
мой,
посмотри,
посмотри
поближе
на
город,
который
поет,
A
evolução
da
liberdade
até
o
dia
clarear
Эволюцию
свободы
до
рассвета.
Ai
que
vida
boa,
ô
lerê,
Ах,
какая
хорошая
жизнь,
о
лере,
Ai
que
vida
boa,
ô
lará
Ах,
какая
хорошая
жизнь,
о
лара.
O
estandarte
do
sanatório
geral
vai
passar
Знамя
главной
лечебницы
пройдет.
Ai
que
vida
boa,
ô
lerê,
Ах,
какая
хорошая
жизнь,
о
лере,
Ai
que
vida
boa,
ô
lará
Ах,
какая
хорошая
жизнь,
о
лара.
O
estandarte
do
sanatório
geral...
vai
passar
Знамя
главной
лечебницы...
пройдет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chico Buarque, Francis Victor Walter Hime
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.