En - 生分 - 男版 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction En - 生分 - 男版




生分 - 男版
Охлаждение - Мужская версия
我們怎麼變得那麼生分
Как мы стали такими чужими?
用了幾年也沒解開疑問
Прошли годы, а ответа так и нет.
有些事你不提我也不問
Кое о чём ты молчишь, и я не спрашиваю,
在陌生與熟悉間找平衡
Ищем баланс между чуждостью и близостью.
有些話一開口會傷人
Некоторые слова ранят,
所以我選擇默不作聲
Поэтому я выбираю молчание.
愛一個人 若甘願陪襯 甘願犧牲
Любить значит быть готовым быть в тени, жертвовать.
也許換個名分 也不是沒可能
Возможно, смена статуса всё бы изменила.
我不怕在愛裡做個蠢人
Я не боюсь быть глупцом в любви,
也不怕愛過之後再分
Не боюсь расставания после.
愛一個人 有萬種身份 萬種可能
В любви есть тысячи ролей, тысячи возможностей,
只是沒想到 我們最後友人相稱
Но кто бы мог подумать, что в итоге мы станем просто друзьями.
我們怎麼變得那麼生分
Как мы стали такими чужими?
連說話都要掌握好分寸
Даже слова приходится подбирать,
怕不注意流言見縫插針
Боясь, что сплетни найдут лазейку,
怕不小心我們成陌生人
Боясь, что мы станем совсем чужими.
我們怎麼變得那麼生分
Как мы стали такими чужими?
用了幾年也沒解開疑問
Прошли годы, а ответа так и нет.
有些事你不提我也不問
Кое о чём ты молчишь, и я не спрашиваю,
在陌生與熟悉間找平衡
Ищем баланс между чуждостью и близостью.
有些話一開口會傷人
Некоторые слова ранят,
所以我選擇默不作聲
Поэтому я выбираю молчание.
愛一個人 若甘願陪襯 甘願犧牲
Любить значит быть готовым быть в тени, жертвовать.
也許換個名分 也不是沒可能
Возможно, смена статуса всё бы изменила.
我不怕在愛裡做個蠢人
Я не боюсь быть глупцом в любви,
也不怕愛過之後再分
Не боюсь расставания после.
愛一個人 有萬種身份 萬種可能
В любви есть тысячи ролей, тысячи возможностей,
只是沒想到我們最後 友人相稱
Но кто бы мог подумать, что в итоге мы станем просто друзьями.
我們怎麼變得那麼生分
Как мы стали такими чужими?
連說話都要掌握好分寸
Даже слова приходится подбирать,
怕不注意流言見縫插針
Боясь, что сплетни найдут лазейку,
怕不小心我們成陌生人
Боясь, что мы станем совсем чужими.
我們怎麼變得那麼生分
Как мы стали такими чужими?
用了幾年也沒解開疑問
Прошли годы, а ответа так и нет.
有些事你不提我也不問
Кое о чём ты молчишь, и я не спрашиваю,
在陌生與熟悉間找平衡
Ищем баланс между чуждостью и близостью.
我們怎麼變得那麼生分
Как мы стали такими чужими?
連說話都要掌握好分寸
Даже слова приходится подбирать,
怕不注意流言見縫插針
Боясь, что сплетни найдут лазейку,
怕不小心我們成陌生人
Боясь, что мы станем совсем чужими.
我們怎麼變得那麼生分
Как мы стали такими чужими?
用了幾年也沒解開疑問
Прошли годы, а ответа так и нет.
有些事你不提我也不問
Кое о чём ты молчишь, и я не спрашиваю,
在陌生與熟悉間找平衡
Ищем баланс между чуждостью и близостью.





Writer(s): 邵翼天, 莎子


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.