En?gma feat. Kaizén - Misunderstanding - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction En?gma feat. Kaizén - Misunderstanding




Misunderstanding
Misunderstanding
Un, deux, trois
One, two, three
Portami via
Take me away
Lo chiedo alla musica, chiedo magia
I ask the music, I ask for magic
Scriverò a caso e la chiamo poesia
I'll write randomly and call it poetry
Ciao me ne vado nella fantasia
Bye, I'm leaving into fantasy
Che vuoi che sia? Ma veramente
What's the big deal? But really
La realtà fuori è vera o mente?
Is the reality outside true or a lie?
Fanno i politici o gli influencers?
Are politicians or influencers making it?
Sembri tua figlia che è nuda sempre
You look like your daughter who's always naked
Su insta
On Insta
Fanno due foto e sono modelle
They take two photos and they're models
Fai le trazioni e sei un culturista
You do pull-ups and you're a bodybuilder
No, non ci provo o sono molestie
No, I'm not hitting on you, or it's harassment
Guarda la tele, è lei il terrorista!
Look at the TV, she's the terrorist!
No, no no, non ho capito!
No, no no, I don't understand!
No, no no, non ho capito!
No, no no, I don't understand!
Eh, hola, hola
Eh, hola, hola
Ma quando ti vendi poi chi diventi
But when you sell out, who do you become
E coca a chili e coca cola
And kilos of coke and Coca-Cola
Sorridi! Ma i denti?
Smile! But your teeth?
C'è un misunderstanding
There's a misunderstanding
Mannaggia Marçelo sei troppo pesante
Damn Marçelo, you're too heavy
Ma quando la smetti tu sei troppo serio
But when will you stop, you're too serious
Qui vogliono stripper, e trapper e blogger
Here they want strippers, and trappers, and bloggers
Lo sai che ci fotte pure se sei un genio
You know they don't care even if you're a genius
Ma dici davvero o no?
But are you serious or not?
Non sono trendy snob
I'm neither trendy nor snob
E non ho la faccia da spot
And I don't have a face for commercials
Ma divento simpatico dopo tre shot
But I become funny after three shots
Sotto shock
Under shock
Quanto è facile esser populisti per diventare popolari
How easy it is to be populist to become popular
Tutti al nord
Everyone to the north
Ma c'andate ad aprire la mente o ad aprire solo le vocali?
But are you going to open your minds or just open your vowels?
No, no no, non ho capito!
No, no no, I don't understand!
No, no no, non ho capito!
No, no no, I don't understand!
No, no no, non ho capito!
No, no no, I don't understand!
No, no no, non ho capito!
No, no no, I don't understand!
Wow
Wow
In parlamento sai danno una sedia
In parliament, you know, they give you a chair
Pure se non hai la terza media
Even if you don't have a middle school diploma
Basta avere l'appoggio dei media
Just have the media's support
Meglio non ci penso mi scolo una media
I better not think about it, I'll down a beer
Chi l'ha vista la Orlandi, non so ma tu chiedi alla chiesa
Who saw Orlandi, I don't know, but you ask the church
Monsignore, mannaggia si faccia
Monsignor, damn it, show your face
Una sera 'sto tema lo continuiamo
One evening we'll continue this topic
Non sia mai che io tema d'andare in radio
May it never be that I fear going on the radio
Sai cosa non leggi sul quotidiano?
Do you know what you don't read in the daily paper?
Le mafie non vogliono, coltiviamo
The mafias don't want it, let's cultivate
(Oh my) Legalize
(Oh my) Legalize
Io neppure fumo ma tu che ne sai
I don't even smoke, but what do you know
Matrimoni gay col Vaticano mai
Gay marriages with the Vatican, never
Cerchi tuo marito? Boh, prova al night
Looking for your husband? Well, try the nightclub
No, no no, non ho capito!
No, no no, I don't understand!
No, no no, non ho capito!
No, no no, I don't understand!
No, no no, non ho capito!
No, no no, I don't understand!
No, no no, non ho capito!
No, no no, I don't understand!
(Wow)
(Wow)
Questo siamo (wow)
This is us (wow)
Tu che chiudi lo stadio (wow)
You who close the stadium (wow)
Pensi che per fare un ponte che non crolli serva Renzo Piano (ah)
Do you think you need Renzo Piano to build a bridge that doesn't collapse (ah)
La mia nazione
My nation
Senza ragione vota una fazione
Without reason, votes for a faction
Giudica gente dalla carnagione
Judges people by their skin color
Prima t'arresta e poi dopo t'ammazza in prigione
First arrests you, then kills you in prison
No, no no, non ho capito!
No, no no, I don't understand!
No, no no, non ho capito!
No, no no, I don't understand!
No, no no, non ho capito!
No, no no, I don't understand!
No, no no, non ho capito!
No, no no, I don't understand!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.