En?gma feat. Manuela Manca - John Nash (feat. Manuela Manca) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction En?gma feat. Manuela Manca - John Nash (feat. Manuela Manca)




John Nash (feat. Manuela Manca)
John Nash (feat. Manuela Manca)
The Ceasars (ah)
The Ceasars (ah)
Pensieri astratti, bistrattati (bistrattati, ah)
Abstract thoughts, maligned (maligned, ah)
Cervelli matti, poco amati (poco amati, ah)
Crazy brains, not much loved (not much loved, ah)
Vedo le cose a modo mio, trovo Dio nell'io
I see things my way, I find God in my self
Quindi è ascoltandomi che scrivo trattati (ah)
So it's by listening to myself that I write treatises (ah)
Ma sì, accendo ceri ed incensi abbandonandomi ai sensi
Oh yes, I light candles and incense and abandon myself to my senses
Educandoli come un sensei (ehi)
Educating them like a sensei (hey)
La ragione è macchinazione (ehi)
Reason is a mechanism (hey)
La mia nazione è l'immaginazione (oh)
My nation is imagination (oh)
Sì, ma come?
Yes, but how?
Come raccontare certe cose a parole
How to tell such things in words
Fare lo scrittore è come portare una croce
Being a writer is like carrying a cross
Forse perché di ciò che non vedi sei la voce
Perhaps because of what you do not see you are the voice
E non c'è cosa bella o brutta
And there is no such thing as beautiful or ugly
Se causa ed effetto sono sempre in combutta
If cause and effect are always in cahoots
Io provo dell'affetto, ma la mente lo occulta
I feel affection, but my mind hides it
Quindi mi raffreddo mentre il peso sussulta
So I cool down as the weight jerks
Nel nulla (ah)
In nothingness (ah)
Il mio pensiero si culla (ah)
My thought is lulled (ah)
Visto che probabilmente non vedo poi tutto se l'occhio mi burla
Since I probably don't see everything then my eye makes fun of me
Urlano (shh)
They shout (shh)
Il silenzio c'ha un ritmo che medica
Silence has a rhythm that heals
Dove istinto e passione sono aritmetica, ah
Where instinct and passion are arithmetic, ah
Dimmi perché sto in preda alle illusioni che ho dentro di me
Tell me why I'm prey to the illusions I have inside me
E ciò che immaginavo qua intorno non c'è
And what I imagined around here is not there
Avevo le visioni un po' come John Nash (eh-eh-eh)
I had visions a bit like John Nash (eh-eh-eh)
Perché sto in preda alle illusioni che ho dentro di me
Because I'm prey to the illusions I have inside me
E ciò che immaginavo qua intorno non c'è
And what I imagined around here is not there
Avevo le visioni un po' come John Nash
I had visions a bit like John Nash
Indago sull'onirico senza una pista
I investigate the dreamlike without a clue
Il sogno spesso è nel concreto che si eclissa
The dream is often eclipsed in the concrete
Si sa, ne perdi il fascino
You know, you lose its charm
Ripensi a ciò che è stato col suo lascito
You think back to what was with its legacy
E forse il rimorso poi un po' ti fissa ed è rissa da bisogni e desideri
And perhaps then remorse stares at you a bit and it's a fight between needs and desires
Fra speranze mal celate di cambiare un po' com'eri
Amongst hopes badly concealed of changing a bit how you are
Ma rimanderei a domani esattamente come ieri
But I would postpone it to tomorrow exactly like yesterday
Castelli in aria, il cielo è colmo di cantieri, ehi
Castles in the air, the sky is full of construction sites, hey
Senti suoni
Hear sounds
Nuove dimensioni
New dimensions
Dove le emozioni si uniscono ad equazioni, frazioni
Where emotions join with equations, fractions
Perché una metà di me vuole ancora te e tentazioni
Because one half of me still wants you and temptations
Quindi va così, tento azioni
So it goes, I try actions
Vedo numeri e sensazioni
I see numbers and sensations
Fanno pace queste fazioni
These factions make peace
Pure senza avere spiegazioni
Even without having explanations
Oh,
Oh, yes
Molla la penna per oggi
Put down your pen for today
Uso il pennello un po' qui
I'm using the brush a bit here
Mentre dipingo alla Paul Klee, Paul Klee
While I'm painting like Paul Klee, Paul Klee
Se non capisci non sei stupido, sai
If you do not understand, you are not stupid, you know
Solo che a me tocca conviverci in 'sta Beautiful Mind, vai
It's just that I have to live with it in this Beautiful Mind, go
Dimmi perché sto in preda alle illusioni che ho dentro di me
Tell me why I'm prey to the illusions I have inside me
E ciò che immaginavo qua intorno non c'è
And what I imagined around here is not there
Avevo le visioni un po' come John Nash (eh-eh-eh)
I had visions a bit like John Nash (eh-eh-eh)
Perché sto in preda alle illusioni che ho dentro di me
Because I'm prey to the illusions I have inside me
E ciò che immaginavo qua intorno non c'è
And what I imagined around here is not there
Avevo le visioni un po' come John Nash
I had visions a bit like John Nash
Dimmi perché sto in preda alle illusioni che ho dentro di me
Tell me why I'm prey to the illusions I have inside me
E ciò che immaginavo qua intorno non c'è
And what I imagined around here is not there
Avevo le visioni un po' come John Nash (eh-eh-eh)
I had visions a bit like John Nash (eh-eh-eh)
Perché sto in preda alle illusioni che ho dentro di me
Because I'm prey to the illusions I have inside me
E ciò che immaginavo qua intorno non c'è
And what I imagined around here is not there
Avevo le visioni un po' come John Nash
I had visions a bit like John Nash





Writer(s): Francesco Marcello Scano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.