En?Gma - Da Vinci - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction En?Gma - Da Vinci




Da Vinci
Da Vinci
Lingua vera, notte seria, fuoco scioglie cera
True tongue, serious night, fire melts wax
Buio pesto che si squarcia da ′sto lume di candela
Pitch darkness that tears from this candlelight
Hombre claro che la vita qua ti mena
Clear man, that's the life that leads you here
Io coscienza sporca quasi nera
Me, a dirty conscience, almost black
Esprimo cattiveria ad ogni cantilena
I express evil in every chant
Buena baby, il destino ti risponde quindi vai chiedi!
Good baby, fate answers you, so go ask!
Poi magari picchia forte ma tu stà in piedi!
Then maybe it hits hard, but you stand tall!
(Sai lady) quando calerà la sera di 'ste tenebre io il principe alla Miles Davis
(You know lady) when the evening of these shadows falls, I'm the prince like Miles Davis
Accendo ceri, Southampton St. Mary′s
I light candles, Southampton St. Mary's
Cicatrici dagli scleri, raccontiamone fieri
Scars from the whites of my eyes, let's tell them proudly
Ma com'è? Non abbracci e ti dimeni
But how is it? You don't hug and you struggle
Stracci i desideri
Tear apart desires
Vengo da un oscuro fu, Taboo, James Delaney
I come from a dark past, Taboo, James Delaney
Verità non logiche
Truths that are not logical
Scomode realtà rendon le giornate ostiche
Uncomfortable realities make the days difficult
Belle queste tipe divertite a far le tossiche
These girls are beautiful, amused by playing toxic
Si fanno volgari solamente per non risultare anonime
They become vulgar just to not seem anonymous
L'oblio che lascia indizi
The oblivion that leaves clues
delle generazioni che hanno immerso la routine nei propri vizi
Yes, of the generations who have immersed routine in their vices
Ascoltano fantocci che si credono artisti
They listen to puppets who think they are artists
In testa una bottega, flow Marçelo da Vinci
A shop in my head, flow Marçelo da Vinci
E che cos′è reale dice il falso chi lo sa
And what is real, who knows what the false says
Forse stare male, forse la malignità
Maybe feeling bad, maybe malice
Ma come sempre:
But as always:
Come va come va come va va (yeeeah)
How's it going, how's it going, how's it going, going (yeeeah)
Come va come va come va va
How's it going, how's it going, how's it going, going
E che cos′è reale? credi di saperlo già
And what is real? You think you already know it
Forse un'ideale, mica la tua avidità
Maybe an ideal, not your greed
Ma come sempre:
But as always:
Come va come va come va va (yeeeah)
How's it going, how's it going, how's it going, going (yeeeah)
Come va come va come va va
How's it going, how's it going, how's it going, going
Io nel diluvio come Noah, ma senza "know how"
Me in the flood like Noah, but without "know-how"
Non mi guardi e dici "wow", questo viso cela più di un "knock-out"
You don't look at me and say "wow", this face hides more than a "knock-out"
(Ah, credimi) un occhio su, calcoli effemeridi
(Ah, believe me) one eye up, ephemeris calculations
Uno giù, amori sotterranei Kennedy con Marilyn
One down, underground loves Kennedy with Marilyn
A posto (a posto), mando a posto questi stronzi celebri ad ogni costo
Alright (alright), I put these famous assholes in their place at any cost
Impostori Cagliostro
Cagliostro impostors
Mi pare che non siamo pari
It seems to me that we are not equal
Tiro addosso un intifada, si, ma di pietre miliari
I throw an intifada, yes, but of milestones
Che spasso, carta canta manco per il cazzo
What fun, the cards don't sing, not even for a damn
Accanto contro farsa e falso non ne spaccio
Next to the farce and falsehood, I don't deal
(La tua Reggia di Versailles) no, non conterrà il mio sfarzo
(Your Palace of Versailles) no, it will not contain my splendor
Inestimabile un po′ quanto i silenzi senza imbarazzo
Inestimable, a bit like silences without embarrassment
(Cazzo) vedo l'olimpo ma mi blocco alle pendici
(Damn) I see Olympus but I get stuck on the slopes
Vite scritte troppo presto ne cerchiamo le appendici
Lives written too soon, we look for their appendices
(Nella foga) non sento cosa dici
(In the heat) I don't hear what you say
Però so che i veri amici, si accolleranno pure i tuoi nemici
But I know that true friends will also take on your enemies
E che cos′è reale dice il falso chi lo sa
And what is real, who knows what the false says
Forse stare male, forse la malignità
Maybe feeling bad, maybe malice
Ma come sempre:
But as always:
Come va come va come va va (yeeeah)
How's it going, how's it going, how's it going, going (yeeeah)
Come va come va come va va
How's it going, how's it going, how's it going, going
E che cos'è reale? credi di saperlo già
And what is real? You think you already know it
Forse un′ideale, mica la tua avidità
Maybe an ideal, not your greed
Ma come sempre:
But as always:
Come va come va come va va (yeeeah)
Come va come va come va va (yeeeah)
Come va come va come va va
Come va come va come va va






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.