Paroles et traduction En?Gma - Fase REM
Ti
custodisco
nella
parte
del
mio
cuore
più
preziosa
I
keep
you
in
the
most
precious
part
of
my
heart
Tu
ancora
più
graziosa
imbarazzata
se
beccata
You,
more
graceful
embarrassed
if
caught
Ad
esser
vanitosa
Of
being
vain
Lontana
da
ogni
cosa
Far
from
everything
Da
quelle
che
si
senton
donne
ma
From
those
who
feel
like
women
but
Una
volta
all'anno
grazie
a
una
mimosa
Once
a
year
thanks
to
a
mimosa
In
testa
ho
Carcosa,
il
disagio
I
have
Carcosa
in
my
head,
the
discomfort
L'amore
che
vorreste
al
guinzaglio
è
randagio
The
love
you
would
want
on
a
leash
is
stray
Lei,
un
unicum
immune
al
plagio
She,
a
unique
immune
to
plagiarism
Passa
dal
bacio
a
causare
con
lacrime
un
nubifragio
She
goes
from
kissing
to
causing
a
downpour
with
tears
Non
temere
(No,
no)
Don't
be
afraid
(No,
no)
Le
emozioni
non
le
trattenere
(No,
no)
Don't
hold
back
your
emotions
(No,
no)
Pure
in
'ste
giornate
tutte
nere
Even
on
these
pitch-black
days
Dai
parla,
vieni
qua
a
sedere
Come
on,
speak,
come
sit
here
Chica
non
temere
(No,
no)
Girl,
don't
be
afraid
(No,
no)
Le
emozioni
non
le
trattenere
(No,
no)
Don't
hold
back
your
emotions
(No,
no)
Nei
miei
sogni
ti
potrò
vedere
I
will
be
able
to
see
you
in
my
dreams
Al
risveglio
so
che
starò
bene
Upon
waking
I
know
I'll
be
fine
Nascoste
a
tutti
gli
occhi
quelle
come
te
Hidden
from
all
eyes
like
you
Chissà
che
ci
trovavi
in
uno
come
me
Who
knows
what
you
found
in
someone
like
me
Domande
che
non
dormono
Questions
that
don't
sleep
La
luce
venne
nelle
tenebre
ma
esse
non
la
riconobbero
The
light
came
into
the
darkness
but
they
did
not
recognize
it
Affetti
arsi
ne
veneri
ceneri
Affections
burned
in
venerated
ashes
È
meglio
non
conoscersi
e
perdersi
"il
perdersi"
It's
better
not
to
meet
and
lose
"the
losing
yourself"
Perché
si
vuole
sapere
com'è
che
è
fare
l'amore
Because
one
wants
to
know
how
it
is
to
make
love
Ma
senza
godere,
amare
ma
non
possedere
But
not
to
enjoy,
love
but
not
possess
Non
temere
(No,
no)
Don't
be
afraid
(No,
no)
Le
emozioni
non
le
trattenere
(No,
no)
Don't
hold
back
your
emotions
(No,
no)
Pure
in
'ste
giornate
tutte
nere
Even
on
these
pitch-black
days
Dai
parla,
vieni
qua
a
sedere
Come
on,
speak,
come
sit
here
Chica
non
temere
(No,
no)
Girl,
don't
be
afraid
(No,
no)
Le
emozioni
non
le
trattenere
(No,
no)
Don't
hold
back
your
emotions
(No,
no)
Nei
miei
sogni
ti
potrò
vedere
I
will
be
able
to
see
you
in
my
dreams
Al
risveglio
so
che
starò
bene
Upon
waking
I
know
I'll
be
fine
So
che
popoli
i
miei
sogni
I
know
you
inhabit
my
dreams
Io
e
te
nella
Fase
REM
You
and
me
in
REM
Sleep
Ricordi
di
quando
sei
nata?
Do
you
remember
when
you
were
born?
La
principessa
di
casa
e
la
famiglia
quanto
t'idolatra
The
little
princess
of
the
house
and
how
your
family
adores
you
L'adolescenza
una
turbolenza
Your
teenage
years,
a
turbulence
Un'amicizia
sbagliata
A
wrong
friendship
Viso
pulito
ma
dentro
sbandata
A
clean
face
but
inside,
lost
Ora
sei
madre
Now
you
are
a
mother
Quel
desiderio
sì
di
dimostrare
che
lo
sapevi
fare
Yes,
that
desire
of
showing
that
you
knew
how
to
do
it
Che
mi
volevi
padre
e
a
pensarci
c'ho
lo
sterno
che
si
apre
That
you
wanted
me
to
be
a
father,
and
thinking
about
it
my
sternum
opens
Ma
non
è
così
che
doveva
andare
But
that's
not
how
it
was
supposed
to
happen
Ma
male
fa
ancora
But
it
still
hurts
Male
perché
opporsi?
Why
oppose
it
when
it
hurts?
Lo
so
bene
che
hai
lo
scettro
nel
mio
regno
dei
rimorsi
I
know
well
that
you
have
the
scepter
in
my
kingdom
of
regrets
Io
perso
nei
percorsi
perché
prendo
ancora
i
miei
ricordi
a
morsi
I
am
lost
in
the
paths
because
I
still
take
my
memories
in
bites
E
per
mandare
giù
del
tutto
bevo
i
pianti
a
grandi
sorsi
And
to
swallow
it
all
I
drink
my
tears
in
large
gulps
Non
temere
(No,
no)
Don't
be
afraid
(No,
no)
Le
emozioni
non
le
trattenere
(No,
no)
Don't
hold
back
your
emotions
(No,
no)
Pure
in
'ste
giornate
tutte
nere
Even
on
these
pitch-black
days
Dai
parla,
vieni
qua
a
sedere
Come
on,
speak,
come
sit
here
Chica
non
temere
(No,
no)
Girl,
don't
be
afraid
(No,
no)
Le
emozioni
non
le
trattenere
(No,
no)
Don't
hold
back
your
emotions
(No,
no)
Nei
miei
sogni
ti
potrò
vedere
I
will
be
able
to
see
you
in
my
dreams
Al
risveglio
so
che
starò
bene
Upon
waking
I
know
I'll
be
fine
Nascoste
a
tutti
gli
occhi
quelle
come
te
Hidden
from
all
eyes
like
you
Chissà
che
ci
trovavi
in
uno
come
me
Who
knows
what
you
found
in
someone
like
me
Io
e
te
nella
fase
REM
You
and
me
in
REM
Sleep
Domande
che
non
dormono
Questions
that
don't
sleep
La
luce
venne
nelle
tenebre
The
light
came
into
the
darkness
Ma
esse
non
la
riconobbero
But
they
did
not
recognize
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriele Deriu, Francesco Marcello Scano
Album
Booriana
date de sortie
05-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.