Paroles et traduction En?Gma - Haka
Alzo
la
mano
quando
fanno
l'appello
Поднимаю
руку,
когда
меня
вызывают,
Se
cercano
un
menestrello,
io
canto
storie
attorno
al
fuoco
cuocendo
marshmellows
Если
нужен
менестрель,
я
спою
истории
у
костра,
жаря
зефир.
Là
fuori
fanno
la
gara
a
chi
è
meglio
Там
снаружи
все
соревнуются,
кто
лучше,
Roba
scontata
da
discount
ma
tanta
gente
vi
riempie
il
carrello
Дешевые
товары
из
дискаунтера,
но
многие
набивают
ими
свои
тележки.
Che
bello,
fuori
rotta
col
mio
battello
Как
здорово,
сбился
с
курса
на
своей
лодке,
E
nella
testa
c'ho
un
via-vai
poliglotta
tipo
un
ostello
А
в
голове
у
меня
многоязычная
суета,
как
в
хостеле.
Resto
all'esterno,
un
po'
strambo
come
il
mio
gergo
Остаюсь
снаружи,
немного
странный,
как
мой
жаргон,
Tu
funambolo
sta
attento,
caghi
il
cazzo
io
t'entro
da
tergo
Ты,
канатоходец,
будь
осторожен,
облажаешься,
я
войду
сзади.
Ergo,
se
giro
con
l'alter-
ego
Следовательно,
если
я
появляюсь
со
своим
альтер-эго,
Sai
che
la
prosa
è
Cosa
Nostra
e
che
la
esporto
come
Frank
Costello
Знай,
что
моя
проза
— это
Коза
Ностра,
и
я
экспортирую
её,
как
Фрэнк
Костелло.
Eh
bordello...
Эх,
бордель...
"Cioè
figa,
frate,
zio."
fanculo
io
figlio
unico,
mica
tuo
fratello
"То
есть,
блин,
братан,
чувак"
- к
черту,
я
единственный
ребенок,
не
твой
брат.
Mi
sveglio,
la
vita
in
piazza
"grande
fardello"
Просыпаюсь,
жизнь
на
площади
- "тяжелая
ноша",
E
lei
mi
dice
"colora
la
mia,
ma
senza
impegno"
А
она
говорит
мне:
"Раскрась
мою,
но
без
обязательств".
Io
invece
con
poco
ritegno
Я
же,
без
особых
стеснений,
Cerco
di
farle
presente
chiaro
che
dispongo
solo
e
sempre
di
un
p...
sello
Пытаюсь
дать
ей
ясно
понять,
что
у
меня
есть
только
и
всегда
один
ч...лен.
Hello,
esto
es
Marcelo,
lo
sguardo
nel
cielo
Привет,
это
Марсело,
взгляд
в
небо,
Un
surrealista
che
profuma
un
po'
d'ultraterreno
Сюрреалист,
пахнущий
потусторонним
миром.
Tra
l'altro
mi
sento
Cristo
se
ceno
Кстати,
я
чувствую
себя
Христом,
когда
ужинаю,
Perché
alla
destra
c'ho
una
tipa
e
sulla
spalla
le
sussurra
Pietro
Потому
что
справа
от
меня
девушка,
и
Петр
шепчет
ей
на
ухо.
Bueno,
non
arretro
Хорошо,
я
не
отступаю,
Ma
mentre
aspetto
qualche
idea
sai
m'addormento
come
Newton
sotto
un
melo
Но
пока
жду
какую-нибудь
идею,
засыпаю,
как
Ньютон
под
яблоней.
Vado
sereno,
vivo
nel
mezzo
tra
il
serio
e
il
faceto
Иду
спокойно,
живу
посередине
между
серьезным
и
шутливым,
Oggi
mi
sa
che
bacio
Maya
levandole
il
velo
Сегодня,
похоже,
я
поцелую
Майю,
сняв
с
нее
вуаль.
Boom
bap
roba
seria
che
sembra
freestyle
Бум-бэп,
серьезная
штука,
похожая
на
фристайл,
Porto
in
alto
chi
mi
ascolta
dal
mio
flow
skyline
Поднимаю
тех,
кто
меня
слушает,
своим
флоу-скайлайном.
Ma
ormai,
tutti
in
panico
senza
wi-fi
Но
теперь
все
в
панике
без
Wi-Fi,
Siamo
nulli,
siamo
niente
quando
siamo
off-line
Мы
ничтожества,
мы
ничто,
когда
мы
оффлайн.
Ma
vai,
sono
il
guaio
della
tua
timeline
Да
ладно,
я
— головная
боль
твоей
временной
шкалы,
Ciò
che
non
capisci
a
pieno
quindi
chiami
X-File
То,
что
ты
не
до
конца
понимаешь,
и
поэтому
называешь
"Секретными
материалами".
Ma
dai,
strage
matta
tipo
Columbine
Да
ладно,
безумная
резня,
как
в
Колумбайне,
Quando
sento
Noia
quanto
picchia
sull'Akai
Когда
я
слышу,
как
Noia
колотит
по
Akai.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Marcello Scano, Andrea Pisano
Album
Indaco
date de sortie
14-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.