Paroles et traduction En?Gma - ImagiNation
Ancora
che
scrivo
'sti
pezzi
di
me
Still
writing
these
pieces
of
me
Ti
porto
con
me,
là
dove
la
musica
parla
con
te
Taking
you
with
me,
where
music
speaks
to
you
Non
chiedo
perché,
ma
pone
dei
"Se"
I
don't
ask
why,
but
it
poses
"What
ifs"
Del
tipo
vuoi
essere
un
re?
Like,
do
you
want
to
be
a
king?
Oppure
vuoi
essere
il
"Che"
Or
do
you
want
to
be
the
"What"
Sì
però
dimmi
com'è?
Yeah,
but
tell
me,
how
is
it?
Chi
parla
di
poveri
ha
in
mano
il
carnet
Those
who
talk
about
the
poor
hold
the
checkbook
Mi
sento
un
alieno,
Kal-El
I
feel
like
an
alien,
Kal-El
Ma
so
che
chi
giudica
parla
di
sé
(sempre)
But
I
know
that
those
who
judge
speak
of
themselves
(always)
Sì
vabbe',
belle
Yeah,
okay,
beautiful
Siamo
appresso
a
quattro
canzonette
e
We're
chasing
after
a
few
little
songs
and
Dentro
un
bel
cazzo
di
niente
Inside
a
whole
lot
of
nothing
Ancora
etichettano
dalla
pelle
Still
labeling
by
skin
Chi
dice
il
vero
qui
parla
e
perde
Those
who
speak
the
truth
here
talk
and
lose
C'è
chi
dovrebbe
ma
fa
l'assente,
quante
scelte
There
are
those
who
should,
but
they're
absent,
so
many
choices
Quante
sberle
da
'ste
merde
(merde)
So
many
slaps
from
these
shits
(shits)
Ma
che
veramente?
Ma
dov'è
la
mente?
But
seriously?
Where's
the
mind?
Forse
serve
il
server
Maybe
we
need
the
server
Io,
cerco
l'argento
sì
per
un
selfie
con
Silver
Surfer
Me,
I'm
looking
for
silver,
yeah,
for
a
selfie
with
Silver
Surfer
Mentre
ricordo
per
sempre
il
5 novembre
While
I
forever
remember
the
5th
of
November
So
che
chi
volerà,
fuori
dalla
realtà
I
know
that
whoever
will
fly,
outside
of
reality
Ma
se
ci
proverà
But
if
they
try
Con
la
ragione
è
macchinazione
With
reason,
it's
machination
Dove
mi
porterà,
fuori
dalla
realtà
Where
it
will
take
me,
outside
of
reality
No,
non
è
una
città
No,
it's
not
a
city
È
la
mia
nazione,
ImmagiNazione
It's
my
nation,
ImagiNation
Mi
danno
del
vecchio
se
parlerò
d'anima
They
call
me
old
if
I
talk
about
the
soul
Sarà
per
il
fatto
che
la
vostra
latita
Maybe
it's
because
yours
is
missing
(Boom
boom
boom)
(Boom
boom
boom)
Shakalaka,
sono
il
poeta
che
salterà
Shakalaka,
I'm
the
poet
who
will
jump
Sempre
lo
stesso
che
inneggia
a
cambiare
Always
the
same
one
who
chants
for
change
Dalla
cattedrale
alla
cattedra
(sì
bro)
From
the
cathedral
to
the
lectern
(yeah
bro)
Senti
che
è
eclettico
il
timbro
Feel
how
eclectic
the
timbre
is
Sempre
più
eretico,
spingo
More
and
more
heretical,
I
push
Ti
vedo
scettico,
bimbo
I
see
you
skeptical,
child
Tu
mi
volevi
più
zitto
You
wanted
me
more
silent
Lei
mi
voleva
più
single
She
wanted
me
more
single
Poi
mi
voleva
sex
symbol
Then
she
wanted
me
as
a
sex
symbol
Io
che
una
cosa
la
so,
non
sarò
mai
finto
Me,
who
knows
one
thing,
I'll
never
be
fake
Spinto,
ho
spinto
via
Pushed,
I
pushed
away
La
gente
fuori
dalla
vita
mia,
da
casa
mia
The
people
out
of
my
life,
out
of
my
house
Ho
scelto
in
fretta
la
solitudine
e
l'apatia
I
quickly
chose
solitude
and
apathy
La
via
più
retta
è
tra
l'inquietudine
e
la
magia
The
straightest
path
is
between
restlessness
and
magic
La
mia
abitudine
è
fantasia
My
habit
is
fantasy
Ho
un
volo
in
testa
su
in
altitudine
I
have
a
flight
in
my
head,
up
in
altitude
In
avaria
(in
avaria,
in
avaria)
In
failure
(in
failure,
in
failure)
Onde
sonore,
sto
in
balia
(sto
in
balia,
sto
in
balia)
Sound
waves,
I'm
at
the
mercy
(at
the
mercy,
at
the
mercy)
Risalgo
il
fondo,
embolia
(in
embolia)
I
climb
back
up
the
bottom,
embolism
(in
embolism)
Coma,
fuori
vento
di
Bora
Coma,
outside
the
Bora
wind
Ma
ogni
sogno
è
dimora
But
every
dream
is
a
home
So
che
chi
volerà,
fuori
dalla
realtà
I
know
that
whoever
will
fly,
outside
of
reality
Ma
se
ci
proverà
But
if
they
try
Con
la
ragione
è
macchinazione
With
reason,
it's
machination
Dove
mi
porterà,
fuori
dalla
realtà
Where
it
will
take
me,
outside
of
reality
No,
non
è
una
città
No,
it's
not
a
city
È
la
mia
nazione,
ImmagiNazione
It's
my
nation,
ImagiNation
La
mia
nazione,
ImmagiNazione
My
nation,
ImagiNation
La
mia
nazione,
ImmagiNazione
My
nation,
ImagiNation
Dove
mi
porterà,
fuori
dalla
realtà
Where
it
will
take
me,
outside
of
reality
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): f.marcello scano, m.valentini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.