En?Gma - ImagiNation - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction En?Gma - ImagiNation




ImagiNation
ImagiNation
Ancora che scrivo 'sti pezzi di me
Still writing these pieces of me
Ti porto con me, dove la musica parla con te
Taking you with me, where music speaks to you
Non chiedo perché, ma pone dei "Se"
I don't ask why, but it poses "What ifs"
Del tipo vuoi essere un re?
Like, do you want to be a king?
Oppure vuoi essere il "Che"
Or do you want to be the "What"
però dimmi com'è?
Yeah, but tell me, how is it?
Chi parla di poveri ha in mano il carnet
Those who talk about the poor hold the checkbook
Mi sento un alieno, Kal-El
I feel like an alien, Kal-El
Ma so che chi giudica parla di (sempre)
But I know that those who judge speak of themselves (always)
vabbe', belle
Yeah, okay, beautiful
Siamo appresso a quattro canzonette e
We're chasing after a few little songs and
Dentro un bel cazzo di niente
Inside a whole lot of nothing
Ancora etichettano dalla pelle
Still labeling by skin
Chi dice il vero qui parla e perde
Those who speak the truth here talk and lose
C'è chi dovrebbe ma fa l'assente, quante scelte
There are those who should, but they're absent, so many choices
Quante sberle da 'ste merde (merde)
So many slaps from these shits (shits)
Ma che veramente? Ma dov'è la mente?
But seriously? Where's the mind?
Forse serve il server
Maybe we need the server
Io, cerco l'argento per un selfie con Silver Surfer
Me, I'm looking for silver, yeah, for a selfie with Silver Surfer
Mentre ricordo per sempre il 5 novembre
While I forever remember the 5th of November
So che chi volerà, fuori dalla realtà
I know that whoever will fly, outside of reality
Ma se ci proverà
But if they try
Con la ragione è macchinazione
With reason, it's machination
Dove mi porterà, fuori dalla realtà
Where it will take me, outside of reality
No, non è una città
No, it's not a city
È la mia nazione, ImmagiNazione
It's my nation, ImagiNation
Mi danno del vecchio se parlerò d'anima
They call me old if I talk about the soul
Sarà per il fatto che la vostra latita
Maybe it's because yours is missing
(Boom boom boom)
(Boom boom boom)
Shakalaka, sono il poeta che salterà
Shakalaka, I'm the poet who will jump
Sempre lo stesso che inneggia a cambiare
Always the same one who chants for change
Dalla cattedrale alla cattedra (sì bro)
From the cathedral to the lectern (yeah bro)
Senti che è eclettico il timbro
Feel how eclectic the timbre is
Sempre più eretico, spingo
More and more heretical, I push
Ti vedo scettico, bimbo
I see you skeptical, child
Tu mi volevi più zitto
You wanted me more silent
Lei mi voleva più single
She wanted me more single
Poi mi voleva sex symbol
Then she wanted me as a sex symbol
Io che una cosa la so, non sarò mai finto
Me, who knows one thing, I'll never be fake
Spinto, ho spinto via
Pushed, I pushed away
La gente fuori dalla vita mia, da casa mia
The people out of my life, out of my house
Ho scelto in fretta la solitudine e l'apatia
I quickly chose solitude and apathy
La via più retta è tra l'inquietudine e la magia
The straightest path is between restlessness and magic
La mia abitudine è fantasia
My habit is fantasy
Ho un volo in testa su in altitudine
I have a flight in my head, up in altitude
In avaria (in avaria, in avaria)
In failure (in failure, in failure)
Onde sonore, sto in balia (sto in balia, sto in balia)
Sound waves, I'm at the mercy (at the mercy, at the mercy)
Risalgo il fondo, embolia (in embolia)
I climb back up the bottom, embolism (in embolism)
Coma, fuori vento di Bora
Coma, outside the Bora wind
Ma ogni sogno è dimora
But every dream is a home
E ancora io
And still I
So che chi volerà, fuori dalla realtà
I know that whoever will fly, outside of reality
Ma se ci proverà
But if they try
Con la ragione è macchinazione
With reason, it's machination
Dove mi porterà, fuori dalla realtà
Where it will take me, outside of reality
No, non è una città
No, it's not a city
È la mia nazione, ImmagiNazione
It's my nation, ImagiNation
La mia nazione, ImmagiNazione
My nation, ImagiNation
La mia nazione, ImmagiNazione
My nation, ImagiNation
Dove mi porterà, fuori dalla realtà
Where it will take me, outside of reality





Writer(s): f.marcello scano, m.valentini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.