En?Gma - In Ritardo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction En?Gma - In Ritardo




In Ritardo
Late
La sveglia che mi suona,
The alarm clock that rings me,
Mannaggia anche stamane mi funziona
Dammit, it works again this morning,
Rimanderò un minuto poi mi riaddormento un'ora
I'll postpone a minute then I'll fall asleep for an hour,
Il tempo che mi vola, da sempre
The time that flies, forever,
è una battaglia persa col presente a colpi di lancette
It's a lost battle against the present at the strokes of the clock.
Mi sento un po uno straccio come un mocio
I feel a bit like a rag like a mop,
La vista perde gradi mentre guardo l'orologio
My eyesight loses degrees as I look at the clock,
Volevo un maggiordomo, la colazione a letto
I wanted a butler, breakfast in bed,
Invece ho un appuntamento e chi mi aspetta cova odio
Instead I have an appointment and hate waits for me.
Mi muovo alla moviola, in replay
I move in slow motion, in replay,
E sento ticchettare nella testa in delay
And I hear ticking in my head in delay,
Ehi no, mica sono J. Fox
Hey no, I'm not J. Fox,
Non ho desideri, ho fatto tardi anche per quelli ho perso il treno
I have no desires, I was late even for those I missed the train.
Bueno, schivo tutti i fossi, ma salto con i dossi
Okay, I avoid all the ditches, but I jump over the bumps,
Mentre guido come Ryan Gosling
While driving like Ryan Gosling
Oh sì, puntuale forse sarò
Oh yeah, maybe I'll be on time,
quando intenderemo il tempo surreale come Salvador
Yes, when we understand time surreal like Salvador.
Quando penso a random
When I think at random,
Non so come vestirmi ma mi stanno aspettando, ma no...
I don't know how to dress but they're waiting for me, but no...
Pure oggi in ritardo, oh no no
Late again today, oh no no
Pure oggi in ritardo, oh no
Late again today, oh no
Gia lo so che faccio
I already know what I do
Gli auguri di natale il giorno di capodanno, ma no...
Christmas greetings on New Year's Day, but no...
Sono sempre in ritardo, oh no no
I'm always late, oh no no
Sono sempre in ritardo
I'm always late
Amore non so che debbo fare
Baby, I don't know what to do,
Lo sai quanto c'è traffico se arriva il temporale
You know how much traffic there is if there is a thunderstorm,
Lo sai quant'entro in panico poi stavo per forare
You know how much I panic then I was about to puncture,
è stato per un buco tipo spazio-temporale
It was because of a hole like a space-time.
Eh buena, ora arrivo tu aspetta e spera
Hey good, now I'll get there, yes you wait and hope,
Più probabile ci metta un'era
More likely it'll take me an era,
Su non fare l'offesa
Come on, don't be offended,
Esiste la pazienza tra latenza ed attesa
There is patience between latency and waiting.
Sai che sgrano lo sguardo
You know that I roll my eyes,
Quando dici di avere un ritardo
When you say you are late,
Tu mi metti il count-down, io che chiedo time-out
You give me the countdown, to me you ask for time-out,
E progetto la mia fuga in un lampo (cazzo)
And I plan my escape in a flash (damn).
Sai però me gusti
But you know you like me
Il fatto è che per dirtelo ci metterò due lustri
The fact is that to tell you I'll take two ages,
Impulsi distanti, d'istanti ti stanchi
Distant impulses, of moments you get tired,
Fortuna che non vivo in "In-Time" come Justin
Luckily I don't live in "In-Time" like Justin.
E non so spiegarlo
And I can't explain it,
Che mi ricordo dove ma dimentico il quando, ma no...
That I remember where but I forget when, but no...
Pure oggi in ritardo, oh no no
Late again today, oh no no
Pure oggi in ritardo, oh no
Late again today, oh no
E mi viene un infarto
And I have a heart attack
Non ho preso il regalo ed oggi fa il compleanno, ma no...
I didn't take the present and today it's his birthday, but no...
Sono sempre in ritardo, oh no no
I'm always late, oh no no
Sono sempre in ritardo
I'm always late





Writer(s): Rosati Alessandro, Francesco Marcello Scano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.