Paroles et traduction En?gma feat. Nitro & Hell Raton - Jumperz (feat. Nitro & Hell Raton)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jumperz (feat. Nitro & Hell Raton)
Jumperz (feat. Nitro & Hell Raton)
Amigo
siamo
Jumper
Girl,
we
are
Jumperz
Ci
basta
una
foto
e
noi
siamo
dall'altra
parte
All
we
need
is
a
photo
and
we're
on
the
other
side
Senza
le
mappe
quindi
bye
bye
Tolomeo
Without
maps,
so
bye-bye
Ptolemy
Faccio
il
bagno
giù
da
me
e
poco
dopo
nell'Egeo
I
bathe
in
my
own
waters
and
shortly
after
in
the
Aegean
Eh
oh,
scolo
66
Eh
oh,
I'm
draining
66
Passeggio
fra
le
nuvole
sul
Golden
Gate
Strolling
through
the
clouds
on
the
Golden
Gate
Dove
vado
vado
trovo
sempre
un
dj
Wherever
I
go,
I
always
find
a
DJ
Ma
qua
capita
che
gli
dico:
turn
up
the
beat
But
here,
I
happen
to
tell
him:
turn
up
the
beat
Mangio
con
le
mani
come
a
Rabat
I
eat
with
my
hands
like
in
Rabat
Apro
solo
conti
giù
a
Panama
I
only
open
accounts
down
in
Panama
Quando
voglio
neve
vado
in
Canada
When
I
want
snow,
I
go
to
Canada
Giro
con
gli
animali
come
in
Madagascar
I
travel
with
animals
like
in
Madagascar
Non
conosco
le
stagioni,
vivo
una
vita
fuori
I
don't
know
the
seasons,
I
live
a
life
outside
Mi
tatuano
i
Maori
The
Maori
tattoo
me
Vivo
situazioni
da
dio
I
live
godlike
situations
A
bordo
campo
mi
seguo
i
mondiali
di
Rio
On
the
sidelines,
I
follow
the
World
Cup
in
Rio
è
una
vita
che
viaggio,
manco
fossi
un
pilota
I've
been
traveling
for
a
lifetime,
as
if
I
were
a
pilot
Il
mio
flow
prende
a
ruota
My
flow
takes
off
Il
tuo
flow
perde
quota
Your
flow
loses
altitude
Svanisco
nel
deserto
Q.O.T.S.A
I
vanish
in
the
desert,
Q.O.T.S.A
Odio
i
check-in
e
le
hostess,
nelle
beats
pompo
monster
I
hate
check-ins
and
hostesses,
I
pump
monsters
into
the
beats
Da
Quito
ti
lascio
stupito
rapito
dal
live
che
ti
porta
il
mio
roster
From
Quito,
I
leave
you
amazed,
kidnapped
by
the
live
show
my
roster
brings
Conosco
tutti
i
paralleli
puoi
chiamarmi
Crusoe
I
know
all
the
parallels,
you
can
call
me
Crusoe
Io
ti
lascio
di
cera
Madame
Tussaud
I
leave
you
in
wax,
Madame
Tussaud
Dentro
ai
coffeeshop
faccio
in
melt
in
pot
Inside
the
coffeeshops,
I
do
a
melt-in-pot
Quanti
grammi
c'ho
gringo
non
lo
so
How
many
grams
I
have,
gringo,
I
don't
know
L'avventura
mi
porta
a
Camden
Adventure
takes
me
to
Camden
L'illusione
mi
porta
ad
Harlem
Illusion
takes
me
to
Harlem
Con
la
mente
sto
sulle
Ande
With
my
mind,
I'm
on
the
Andes
Una
vita
perfetta
è
una
vita
da
jumper
A
perfect
life
is
a
jumper's
life
Mi
chiedi
dove
sei,
prima
in
Canada
dopo
a
Bombay
fino
in
U.S.A.
You
ask
me
where
I
am,
first
in
Canada,
then
in
Bombay,
all
the
way
to
the
U.S.A.
Dalla
punta
dei
Pirenei,
con
i
miei
salto
nello
Stargate
From
the
tip
of
the
Pyrenees,
with
my
crew,
I
jump
into
the
Stargate
'Cause
I'm
a
mother
fuckin'
jumper
'Cause
I'm
a
motherfuckin'
jumper
Salto
da
ogni
parte
come
Flubber
I
jump
everywhere
like
Flubber
Sto
lontano
da
ogni
replicante
I
stay
away
from
every
replicant
Per
volare
mi
basta
un
istante
To
fly,
I
just
need
a
moment
Per
cercare
il
tesoro
come
in
Relic
Hunter
To
search
for
treasure
like
in
Relic
Hunter
'Cause
I'm
a
jumper
(jump
jump)
'Cause
I'm
a
jumper
(jump
jump)
'Cause
I'm
a
jumper
(jump
jump)
'Cause
I'm
a
jumper
(jump
jump)
'Cause
I'm
a
jumper
(jump
jump)
'Cause
I'm
a
jumper
(jump
jump)
Puoi
chiamare
noi
quando
ti
servirà
un
anthem
You
can
call
us
when
you
need
an
anthem
'Cause
I'm
a
jumper
(jump
jump)
'Cause
I'm
a
jumper
(jump
jump)
'Cause
I'm
a
jumper
(jump
jump)
'Cause
I'm
a
jumper
(jump
jump)
'Cause
I'm
a
jumper
'Cause
I'm
a
jumper
Puoi
chiamare
noi
quando
ti
serve
uno
stuntman
You
can
call
us
when
you
need
a
stuntman
Benvenuto
su
Machete
Airlines
Welcome
aboard
Machete
Airlines
Prego
si
metta
comodo
Please
make
yourself
comfortable
Quanti
anni
ormai
son
passati
da
quando
giocavo
con
il
commodore
How
many
years
have
passed
since
I
played
with
the
Commodore
Voglio
arrivare
sulla
luna
come
Stanley
I
want
to
reach
the
moon
like
Stanley
Rapinare
la
Silicon
Valley
Rob
Silicon
Valley
Attraversare
Sidney
su
un
Harley
Cross
Sydney
on
a
Harley
Per
poi
svegliarmi
in
Jamaica
affianco
a
Marley
Then
wake
up
in
Jamaica
next
to
Marley
No
woman
no
cry
cry
No
woman
no
cry
cry
Non
ti
ho
detto
bye
bye
I
didn't
say
bye-bye
Vado
solo
a
Shangai
torno
con
un
mai
thai
I'm
just
going
to
Shanghai,
I'll
be
back
with
a
Mai
Tai
Sopra
il
london
eye
eye
Above
the
London
Eye
eye
Guardo
il
cielo,
sky
sky
I
look
at
the
sky
sky
Mentre
urlo
banzai
While
I
scream
banzai
Chico
dove
vai
vai
Chico,
where
are
you
going?
Scappo
per
Dubai,
bye
I'm
escaping
to
Dubai,
bye
Tu
mi
dici
why
why
You
tell
me
why
why
Vivo
sulla
red
line
I
live
on
the
red
line
Spreco
poco
time
time
I
waste
little
time
time
Spacco
sulla
baseline
I
break
on
the
baseline
Ora
premi
rewind
Now
press
rewind
E
critica
il
mio
life
stile
dai
dai
And
criticize
my
lifestyle,
come
on
Io
faccio
sempre
fiesta
I
always
have
a
fiesta
Tipo
la
domenica
sto
in
rambla
con
in
mano
una
cerveza
Like
on
Sundays,
I'm
on
the
Rambla
with
a
cerveza
in
my
hand
Si
ma
me
la
bevo
in
un
boccale
che
ho
rubato
in
un
pub
a
Belfast
Yeah,
but
I
drink
it
in
a
mug
I
stole
from
a
pub
in
Belfast
Mica
cambio
dialetto
I
don't
change
my
dialect
Pure
se
di
fatto
non
ho
fissa
residenza
Even
though
I
don't
have
a
fixed
residence
Noi
3 in
combo,
numero
perfetto
The
three
of
us
in
combo,
the
perfect
number
Siamo
la
risposta
come
Iverson
a
Philadelfia
We
are
the
answer
like
Iverson
in
Philadelphia
Hombre
pacchi
di
rime
Hombre,
packs
of
rhymes
Tocco
il
cielo
dal
Tibet
I
touch
the
sky
from
Tibet
Zero
tipe
troppo
facili
Zero
easy
girls
Io
voglio
lottarci
quindi
cerco
le
Amazzoni
I
want
to
fight
for
it,
so
I
look
for
the
Amazons
Carichi
di
sigari
da
L'Avana
Loads
of
cigars
from
Havana
Non
vado
allo
zoo
ma
nella
savana
I
don't
go
to
the
zoo
but
to
the
savannah
Mama,
sono
un
misto
di
popoli
Mama,
I
am
a
mix
of
peoples
Nei
miei
geni
i
codici
di
Costantinopoli
In
my
genes,
the
codes
of
Constantinople
Mi
chiedi
dove
sei,
prima
in
Canada
dopo
a
Bombay
fino
in
U.S.A.
You
ask
me
where
I
am,
first
in
Canada,
then
in
Bombay,
all
the
way
to
the
U.S.A.
Dalla
punta
dei
Pirenei,
con
i
miei
salto
nello
Stargate
From
the
tip
of
the
Pyrenees,
with
my
crew,
I
jump
into
the
Stargate
'Cause
I'm
a
mother
fuckin'
jumper
'Cause
I'm
a
motherfuckin'
jumper
Salto
da
ogni
parte
come
Flubber
I
jump
everywhere
like
Flubber
Sto
lontano
da
ogni
replicante
I
stay
away
from
every
replicant
Per
volare
mi
basta
un
istante
To
fly,
I
just
need
a
moment
Per
cercare
il
tesoro
come
in
Relic
Hunter
To
search
for
treasure
like
in
Relic
Hunter
'Cause
I'm
a
jumper
(jump
jump)
'Cause
I'm
a
jumper
(jump
jump)
'Cause
I'm
a
jumper
(jump
jump)
'Cause
I'm
a
jumper
(jump
jump)
'Cause
I'm
a
jumper
'Cause
I'm
a
jumper
Puoi
chiamare
noi
quando
ti
servirà
un
anthem
You
can
call
us
when
you
need
an
anthem
'Cause
I'm
a
jumper
(jump
jump)
'Cause
I'm
a
jumper
(jump
jump)
'Cause
I'm
a
jumper
(jump
jump)
'Cause
I'm
a
jumper
(jump
jump)
'Cause
I'm
a
jumper
'Cause
I'm
a
jumper
Puoi
chiamare
noi
quando
ti
serve
uno
stuntman
You
can
call
us
when
you
need
a
stuntman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Marcello Scano, M. Zappadu, N. Albera
Album
Foga
date de sortie
01-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.