En?gma feat. Nitro & Hell Raton - Jumperz (feat. Nitro & Hell Raton) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction En?gma feat. Nitro & Hell Raton - Jumperz (feat. Nitro & Hell Raton)




Jumperz (feat. Nitro & Hell Raton)
Jumperz (feat. Nitro & Hell Raton)
Amigo siamo Jumper
Girl, we are Jumperz
Ci basta una foto e noi siamo dall'altra parte
All we need is a photo and we're on the other side
Senza le mappe quindi bye bye Tolomeo
Without maps, so bye-bye Ptolemy
Faccio il bagno giù da me e poco dopo nell'Egeo
I bathe in my own waters and shortly after in the Aegean
Eh oh, scolo 66
Eh oh, I'm draining 66
Passeggio fra le nuvole sul Golden Gate
Strolling through the clouds on the Golden Gate
Dove vado vado trovo sempre un dj
Wherever I go, I always find a DJ
Ma qua capita che gli dico: turn up the beat
But here, I happen to tell him: turn up the beat
Mangio con le mani come a Rabat
I eat with my hands like in Rabat
Apro solo conti giù a Panama
I only open accounts down in Panama
Quando voglio neve vado in Canada
When I want snow, I go to Canada
Giro con gli animali come in Madagascar
I travel with animals like in Madagascar
Non conosco le stagioni, vivo una vita fuori
I don't know the seasons, I live a life outside
Mi tatuano i Maori
The Maori tattoo me
Vivo situazioni da dio
I live godlike situations
A bordo campo mi seguo i mondiali di Rio
On the sidelines, I follow the World Cup in Rio
è una vita che viaggio, manco fossi un pilota
I've been traveling for a lifetime, as if I were a pilot
Il mio flow prende a ruota
My flow takes off
Il tuo flow perde quota
Your flow loses altitude
Svanisco nel deserto Q.O.T.S.A
I vanish in the desert, Q.O.T.S.A
Odio i check-in e le hostess, nelle beats pompo monster
I hate check-ins and hostesses, I pump monsters into the beats
Da Quito ti lascio stupito rapito dal live che ti porta il mio roster
From Quito, I leave you amazed, kidnapped by the live show my roster brings
Conosco tutti i paralleli puoi chiamarmi Crusoe
I know all the parallels, you can call me Crusoe
Io ti lascio di cera Madame Tussaud
I leave you in wax, Madame Tussaud
Dentro ai coffeeshop faccio in melt in pot
Inside the coffeeshops, I do a melt-in-pot
Quanti grammi c'ho gringo non lo so
How many grams I have, gringo, I don't know
L'avventura mi porta a Camden
Adventure takes me to Camden
L'illusione mi porta ad Harlem
Illusion takes me to Harlem
Con la mente sto sulle Ande
With my mind, I'm on the Andes
Una vita perfetta è una vita da jumper
A perfect life is a jumper's life
Jumper
Jumper
Mi chiedi dove sei, prima in Canada dopo a Bombay fino in U.S.A.
You ask me where I am, first in Canada, then in Bombay, all the way to the U.S.A.
Dalla punta dei Pirenei, con i miei salto nello Stargate
From the tip of the Pyrenees, with my crew, I jump into the Stargate
'Cause I'm a mother fuckin' jumper
'Cause I'm a motherfuckin' jumper
Salto da ogni parte come Flubber
I jump everywhere like Flubber
Sto lontano da ogni replicante
I stay away from every replicant
Per volare mi basta un istante
To fly, I just need a moment
Per cercare il tesoro come in Relic Hunter
To search for treasure like in Relic Hunter
'Cause I'm a jumper (jump jump)
'Cause I'm a jumper (jump jump)
'Cause I'm a jumper (jump jump)
'Cause I'm a jumper (jump jump)
'Cause I'm a jumper (jump jump)
'Cause I'm a jumper (jump jump)
Puoi chiamare noi quando ti servirà un anthem
You can call us when you need an anthem
'Cause I'm a jumper (jump jump)
'Cause I'm a jumper (jump jump)
'Cause I'm a jumper (jump jump)
'Cause I'm a jumper (jump jump)
'Cause I'm a jumper
'Cause I'm a jumper
Puoi chiamare noi quando ti serve uno stuntman
You can call us when you need a stuntman
Benvenuto su Machete Airlines
Welcome aboard Machete Airlines
Prego si metta comodo
Please make yourself comfortable
Quanti anni ormai son passati da quando giocavo con il commodore
How many years have passed since I played with the Commodore
Voglio arrivare sulla luna come Stanley
I want to reach the moon like Stanley
Rapinare la Silicon Valley
Rob Silicon Valley
Attraversare Sidney su un Harley
Cross Sydney on a Harley
Per poi svegliarmi in Jamaica affianco a Marley
Then wake up in Jamaica next to Marley
No woman no cry cry
No woman no cry cry
Non ti ho detto bye bye
I didn't say bye-bye
Vado solo a Shangai torno con un mai thai
I'm just going to Shanghai, I'll be back with a Mai Tai
Sopra il london eye eye
Above the London Eye eye
Guardo il cielo, sky sky
I look at the sky sky
Mentre urlo banzai
While I scream banzai
Chico dove vai vai
Chico, where are you going?
Scappo per Dubai, bye
I'm escaping to Dubai, bye
Tu mi dici why why
You tell me why why
Vivo sulla red line
I live on the red line
Spreco poco time time
I waste little time time
Spacco sulla baseline
I break on the baseline
Ora premi rewind
Now press rewind
E critica il mio life stile dai dai
And criticize my lifestyle, come on
Io faccio sempre fiesta
I always have a fiesta
Tipo la domenica sto in rambla con in mano una cerveza
Like on Sundays, I'm on the Rambla with a cerveza in my hand
Estrella
Estrella
Si ma me la bevo in un boccale che ho rubato in un pub a Belfast
Yeah, but I drink it in a mug I stole from a pub in Belfast
Mica cambio dialetto
I don't change my dialect
Pure se di fatto non ho fissa residenza
Even though I don't have a fixed residence
Noi 3 in combo, numero perfetto
The three of us in combo, the perfect number
Siamo la risposta come Iverson a Philadelfia
We are the answer like Iverson in Philadelphia
Hombre pacchi di rime
Hombre, packs of rhymes
Tocco il cielo dal Tibet
I touch the sky from Tibet
Zero tipe troppo facili
Zero easy girls
Io voglio lottarci quindi cerco le Amazzoni
I want to fight for it, so I look for the Amazons
Carichi di sigari da L'Avana
Loads of cigars from Havana
Non vado allo zoo ma nella savana
I don't go to the zoo but to the savannah
Mama, sono un misto di popoli
Mama, I am a mix of peoples
Nei miei geni i codici di Costantinopoli
In my genes, the codes of Constantinople
Jumper
Jumper
Mi chiedi dove sei, prima in Canada dopo a Bombay fino in U.S.A.
You ask me where I am, first in Canada, then in Bombay, all the way to the U.S.A.
Dalla punta dei Pirenei, con i miei salto nello Stargate
From the tip of the Pyrenees, with my crew, I jump into the Stargate
'Cause I'm a mother fuckin' jumper
'Cause I'm a motherfuckin' jumper
Salto da ogni parte come Flubber
I jump everywhere like Flubber
Sto lontano da ogni replicante
I stay away from every replicant
Per volare mi basta un istante
To fly, I just need a moment
Per cercare il tesoro come in Relic Hunter
To search for treasure like in Relic Hunter
'Cause I'm a jumper (jump jump)
'Cause I'm a jumper (jump jump)
'Cause I'm a jumper (jump jump)
'Cause I'm a jumper (jump jump)
'Cause I'm a jumper
'Cause I'm a jumper
Puoi chiamare noi quando ti servirà un anthem
You can call us when you need an anthem
'Cause I'm a jumper (jump jump)
'Cause I'm a jumper (jump jump)
'Cause I'm a jumper (jump jump)
'Cause I'm a jumper (jump jump)
'Cause I'm a jumper
'Cause I'm a jumper
Puoi chiamare noi quando ti serve uno stuntman
You can call us when you need a stuntman





Writer(s): Francesco Marcello Scano, M. Zappadu, N. Albera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.