Paroles et traduction En?Gma - Ode (feat. Jack The Smoker & Gabriele Deriu)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ode (feat. Jack The Smoker & Gabriele Deriu)
Ode (feat. Jack The Smoker & Gabriele Deriu)
Com'è
che
va
quest'esistenza
How
is
this
existence
going
Qualche
occasione
persa,
ma
faccio
resistenza
Some
missed
opportunities,
but
I
resist
Guerra
costante
contro
la
lancetta
Constant
warfare
against
the
hand
Ticchettii
che
portano
oblii
e
tristezza
Tick-tocks
that
bring
oblivion
and
sadness
Trincea
nella
testa
e
il
corpo
si
ferma
Trench
in
the
head
and
the
body
stops
Uno
spirito
di
merda
infesta
ogni
scelta
A
shitty
spirit
infests
every
choice
Il
futuro
è
roba
incerta,
e
in
più,
non
t'aspetta
The
future
is
uncertain,
and
besides,
it
doesn't
wait
for
you
Quindi
dimentica
il
passato
in
fretta
e
So
forget
the
past
quickly
and
Pondera
bene
ogni
passo
che
fai
Consider
every
step
you
take
Ma
sappi
(che),
che
fatto
falso,
il
presente
ti
terrà
in
ostaggio
But
know
(that),
that
done
wrong,
the
present
will
hold
you
hostage
Tieniti
stretto
quello
che
sai,
un
orecchio
verso
i
guai
Hang
on
to
what
you
know,
one
ear
to
the
troubles
Mentre
canti
un'ode
d'Orazio
While
you
sing
an
ode
of
Horace
L'attimo
fugge,
guadagna
miglia
The
moment
flees,
gains
miles
Vi
voglio
in
piedi
sopra
il
banco
alla
Robin
Williams
I
want
you
standing
on
the
desk
at
Robin
Williams
La
tua
queen
ferma
il
tempo
e
lo
so
Your
queen
stops
time
and
I
know
it
Ma
se
ti
lascerà
"the
show
must
go
on!"
But
if
she'll
leave
you
"the
show
must
go
on!"
Tu
mi
dicevi
di
no,
ma
ho
sempre
fatto
così
You
told
me
no,
but
I've
always
done
so
Se
c'è
qualcosa
che
so
è
che
dirò
sempre
sì
If
there's
something
I
know,
is
that
I'll
always
say
yes
Perché
la
vita
che
ho
è
proprio
ora
ed
è
qui
Because
the
life
I
have
is
right
now
and
it's
here
Ed
ogni
istante
che
avrò
sarà
anche
meglio
di
un
film
And
every
moment
I
have
will
be
even
better
than
a
movie
La
tua
bellezza
è
un'arma,
ma
si
deturpa
in
poco
Your
beauty
is
a
weapon,
but
it
soon
becomes
disfigured
Il
tempo
cambia,
e
gridi
"mea
culpa"
dentro
un
letto
vuoto
Time
changes,
and
you
shout
"mea
culpa"
in
an
empty
bed
Se
ogni
giorno
scorre
uguale
è
solo
un
giorno
in
meno
If
every
day
goes
by
the
same,
it's
just
one
less
day
Come
palazzi
grigi
mentre
guardi
fuori
in
treno
Like
gray
buildings
as
you
look
out
the
train
window
Vento
contro,
l'ho
sfidato,
spingo
forte,
io
ostinato
Against
the
wind,
I
defied
it,
I
push
hard,
stubborn
me
Il
paradiso
non
ha
porte
ma
filo
spinato
Paradise
has
no
doors
but
barbed
wire
La
paranoia
blocca
il
tempo,
sento
tic
su
tic
Paranoia
stops
time,
I
feel
tic
on
tic
Lei
mi
dice
"fammi
sognare"
io
ho
solo
incubi
She
tells
me
"make
me
dream"
I
only
have
nightmares
Ho
un
sogno
monoposto,
non
c'è
spazio
dentro
qui
I
have
a
single-seater
dream,
there's
no
room
in
here
Tu
vuoi
osservarmi
lì
da
sobria
mentre
prendo
un
trip
You
want
to
watch
me
sober
there
while
I
take
a
trip
Prendi
la
tua
vita,
prova
a
viverci
Take
your
life,
try
to
live
it
Scorda
Gucci,
Givenchy,
lotta
per
la
leadership
Forget
Gucci,
Givenchy,
fight
for
leadership
Sotto
la
mia
suola
suona
una
nota
stonata
A
sour
note
plays
under
my
sole
Per
questo
ho
la
mia
testa
che
vola
come
un
astronauta
That's
why
my
head
flies
like
an
astronaut
Ogni
giornata
è
un
ago
che
tatua
ciò
che
sono
Every
day
is
a
needle
that
tattoos
what
I
am
E
io,
allergico
al
nichel,
scrivo
il
mio
nome
in
oro
And
I,
allergic
to
nickel,
write
my
name
in
gold
Tu
mi
dicevi
di
no,
ma
ho
sempre
fatto
così
You
told
me
no,
but
I've
always
done
so
Se
c'è
qualcosa
che
so
è
che
dirò
sempre
sì
If
there's
something
I
know,
is
that
I'll
always
say
yes
Perché
la
vita
che
ho
è
proprio
ora
ed
è
qui
Because
the
life
I
have
is
right
now
and
it's
here
Ed
ogni
istante
che
avrò
sarà
anche
meglio
di
un
film
And
every
moment
I
have
will
be
even
better
than
a
movie
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Marcello Scano, G. Romano
Album
Foga
date de sortie
01-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.