En?Gma - Paracadute - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction En?Gma - Paracadute




Paracadute
Parachute
Eh, ma che bella l'altitudine
Oh, my God, high up here is so beautiful
Faccio riflessioni su di me fra certe musiche
I reflect on myself with certain music
Chiediti da quando non fai robe nuove e uniche
Ask yourself how long since you've done something uniquely you
Hai scelto di sposare la routine e l'abitudine
You've chosen to marry routine and habit
E non so davvero quanto serva
And I really don't know how much good it'll do you
Vestire di perla un'anima di melma
Dressing up a worthless soul with pearls
Enigma, sì, perché entro in crisi ad ogni scelta
Enigma, yeah, because I have a crisis at every choice
Se non apprezzi ciò che hai è giusto tu lo perda
If you don't appreciate what you have, it's right that you lose it
Guardo giù, fogli bianchi, guardo su, voli alti
I look down, blank sheets, I look up, soaring flights
Passi falsi, piedi scalzi dentro fiumi di parole straripanti
False steps, bare feet in rivers of overflowing words
Discordanti con i fatti, scordati
Out of tune with the facts, forgetful
Siamo scordati, mica Stradivari
We're forgotten, not Stradivarius
Scomparsi, amici in nubi di scazzi
Gone, friends in clouds of arguments
Paura di far pace, ti scansi
Afraid to make peace, you avoid
Sì, ci vuole il coraggio anche di lasciarsi
Yes, it also takes courage to let go
Ma anneghiamo i propositi in 'ste pozzanghere di "può darsi"
But we drown our intentions in these puddles of "maybe"
M'ha fatto uomo stare solo e commosso
Being alone and moved made me a man
Con l'odore di sconfitte addosso
With the smell of defeat on me
Questo suono m'ha tenuto composto
This sound has kept me together
Guarda queste che pur di non star sole
Look at those who just want to avoid being alone
Poi finiscono col solito stronzo
Then they end up with the usual jerk
Di sentimenti non parlarne, vanno dimostrati
Don't talk about feelings, show them
Viviamo nei castelli in aria, sì, ma diroccati
We live in castles in the air, yes, but dilapidated
Amici a convenienza, merda
Friends of convenience, shit
M'offri un cappotto di legno in mezzo alla tormenta
You offer me a wooden coat in the middle of a storm
Quante promesse
How many promises
Le persone fanno sempre a stesse
People always make to themselves
Una vita che cerchiamo risposte
A life of seeking answers
Forse stiamo meglio senza certezze
Maybe we're better off without certainty
Cose perse
Things lost
Tra memorie perdute
Amongst lost memories
Le paure, le scuse
The fears, the excuses
Stringo le mie scritture
I hold on to my writings
Il mio paracadute
My parachute
Meglio soli che male accompagnati
Better alone than in bad company
L'ho imparato a quindici anni in quella compa' di sbarbati
I learned that at fifteen years old in that group of unshaved guys
In questa vita dannati, in paradiso bannati
Damned in this life, banned from paradise
Amici che non ho più visto dal giorno in cui sono entrati
Friends I haven't seen since the day they entered
Se chiudo gli occhi ci rivedo su quel vecchio Aprilia
If I close my eyes, I can see us again on that old Aprilia
Il sangue è niente quando nel resto ci si assomiglia
Blood is nothing when the rest resembles you
Non sono io che col successo ho cambiato famiglia
It's not me who has changed families with success
Se chi mi chiamava "fratello" ora mi chiama "Killa"
If the one who called me "brother" now calls me "Killa"
La porta del perdono, in fondo, io non l'ho mai chiusa
At bottom, I've never closed the door to forgiveness
Ma tu sei brava con le scuse e non sai dire scusa (Mai)
But you're good with excuses and can't say sorry
Anche una tigre fa le fusa se addomesticata
Even a tiger purrs if it's domesticated
Tu mi sbrani il cuore a morsi e t'addormenti beata
You tear my heart out in pieces and fall asleep contented
Mentre sto in alto sperano io cada
While I'm up high they hope I fall
Questa musica è un paracadute e io spero che si apra
This music is a parachute and I hope it opens
E per adesso fanculo bei vestiti e macchine costose
And for now, fuck pretty clothes and expensive cars
Lacrime spese cercando un senso, cose preziose
Tears spent seeking meaning, precious things
Quante promesse
How many promises
Le persone fanno sempre a stesse
People always make to themselves
Una vita che cerchiamo risposte
A life of seeking answers
Forse stiamo meglio senza certezze
Maybe we're better off without certainty
Cose perse
Things lost
Tra memorie perdute
Amongst lost memories
Le paure, le scuse
The fears, the excuses
Stringo le mie scritture
I hold on to my writings
Il mio paracadute
My parachute
Quante promesse
How many promises
Le persone fanno sempre a stesse
People always make to themselves
Una vita che cerchiamo risposte
A life of seeking answers
Forse stiamo meglio senza certezze
Maybe we're better off without certainty
Cose perse
Things lost
Tra memorie perdute
Amongst lost memories
Le paure, le scuse
The fears, the excuses
Stringo le mie scritture
I hold on to my writings
Il mio paracadute
My parachute





Writer(s): Emiliano Rudolf Giambelli, Gabriele Deriu, Francesco Marcello Scano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.