En?Gma - Tyler Durden - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction En?Gma - Tyler Durden




Tyler Durden
Tyler Durden
Siamo i figli di mezzo della storia.
We are the middle children of history.
Non abbiamo uno scopo un posto.
We have no purpose or place.
Non abbiamo la grande guerra la grande depressione.
We have no Great War. No Great Depression.
La nostra grande guerra è quella spirituale.
Our Great War is a spiritual war.
La nostra grande depressione è la nostra vita.
Our Great Depression is our lives.
Siamo cresciuti con la televisione che ci ha convinti
We were raised by television to believe
Che un giorno saremmo diventati miliardari, miti del cinema, rockstar.
That someday we'd all be millionaires, movie stars, and rock stars.
Ma non è così.
But we won't.
E lentamente lo stiamo imparando.
And we're slowly learning that fact.
E ne abbiamo veramente le palle piene
And we're very, very pissed off
(Si, si giusto)
(Yes, yes we are)
Ah ah ok
Ah ah okay
Requiem Studio
Requiem Studio
Jack
Jack
En?Gma
En?Gma
Mi dicono stai calmo
They tell me to be calm
Invece calmo un cazzo in faccia c'hai il mio palmo
Instead calm the fuck down you have my palm on your face
Tu rosso ti imbarazzo
You red embarrass me
Mi prendono per pazzo
They think I'm crazy
Mi mettono la catena
They put me in chains
Ci fottono di nascosto come Cristo con Maria Maddalena
They fuck us up in secret like Christ with Mary Magdalene
Buena, mi dici fai carriera
Buena, you tell me to pursue a career
Ufficio, scrivania, cravatta e giacca fino a tarda sera
Office, desk, tie and jacket until late at night
La tua gente arresa quanto mi fa pena
Your surrendered people how sorry I feel
La domenica in chiesa ha il cervello in cancrena
On Sundays in church their brains are rotten
Che scena, ignoranza spessa nel flow
What a scene, ignorance bold in the flow
Vite vuote affogate dentro un bicchiere di Cointreau
Empty lives drowned in a glass of Cointreau
Rabbia nella vena che pulsa e non frena
Rage in the veins that pulsates and does not stop
Uccidendoci con l'odio come nelle banlieue
Killing each other with hatred like in the suburbs
E dicono che parlo di cose che non conosco
And they say I talk about things I don't know
Invece no è che non conosci me, brutto stronzo
Instead no, it's you who don't know me, ugly asshole
Manco scrivi: impara
Don't even write: learn
Tu con la tua banda i Bassotti contro i miei della Magliana
You with your Beagle Boys gang against mine from Magliana
Tyler me l'ha detto quando rimo
Tyler told me when I rap
Di non tornare indietro per nessuno e nessun cazzo di motivo
Not to go back for anyone and no damn reason
Tyler me l'ha detto quando rimo
Tyler told me when I rap
Di non aver paura quando scorre nelle arterie sto delirio
Not to be afraid when this delirium flows through my arteries
E quando rimo mani sull'orbita
And when I rap hands on the orbit
Mando a fare in culo tutta quanta la tua logica
I tell your whole logic to go to hell
Io mi ricordo da dove vengo, non cambio l'accento:
I remember where I come from, my accent won't change:
Questa è Olbia e lo urlo con la foga di Leonida
This is Olbia and I scream it with Leonida's passion
E scuotila la testa cosa pensi?
And shake your head what do you think?
Finto alternativo con la puzza sotto il naso nei concetti
Fake alternative with a chip on your shoulder in your concepts
No non conta mica come minchia ti vesti
No it doesn't matter how the fuck you dress
Conta il tempo e la passione che nelle cose ci investi
What matters is the time and passion you invest in things
Versi giallo bishock, tu giallo simpson
Yellow bishock verses, yellow simpson you
Zitto vieni a farti una nuotata nel mio abisso
Shut up come and take a swim in my abyss
Visto che di fisso mi indichi
Since you obviously point me out
Ma mi guardi in faccia solamente per un cazzo di brindisi,
But you look me in the face only for a damn toast,
Quindi qui fatti sul coatti
So come on guys
Vorrei la ghigliottina per questi capisaldi
I would like the guillotine for these cornerstones
Ei amico già l'ho vista la finzione del tuo thriller
Hey friend I've already seen the fiction of your thriller
Ci presentiamo in mille
We show up a thousand
Con Tyler al posto di Garibaldi
With Tyler instead of Garibaldi
Ogni settimana Tyler dava le regole che lui ed io stabilivamo
Every week Tyler gave the rules that he and I set down
Signori, benvenuti al Fight Club.
Ladies and gentlemen, welcome to Fight Club.
Prima regola del Fight Club: non parlate mai del Fight Club.
First rule of Fight Club: do not talk about Fight Club.
Tyler me l'ha detto quando rimo
Tyler told me when I rap
Di non tornare indietro per nessuno e nessun cazzo di motivo
Not to go back for anyone and no damn reason
Tyler me l'ha detto quando rimo
Tyler told me when I rap
Di non aver paura quando scorre nelle arterie sto delirio
Not to be afraid when this delirium flows through my arteries





Writer(s): Francesco Marcello Scano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.