En?gma feat. Kaizén & Claver Gold - Invisibili (feat. Claver Gold) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction En?gma feat. Kaizén & Claver Gold - Invisibili (feat. Claver Gold)




Invisibili (feat. Claver Gold)
Invisible (feat. Claver Gold)
Non ho un tetto, mi scaldo coi ricordi al freddo
I have no roof, I warm myself with memories in the cold
La vita dentro un carrello
Life inside a shopping cart
Me lo porto appresso che sembra un fardello
I carry it with me, it feels like a burden
Ma se fosse umano sarebbe un fratello
But if it were human, it would be a brother
Che tu vuoi le stelle quando vai in albergo
You want the stars when you go to a hotel
Io vorrei una stalla e sogno un ostello
I would like a stable and dream of a hostel
Ma vedo uno specchio, mi ci guardo e penso
But I see a mirror, I look at myself and think
"Questo viso è frutto d′ogni fallimento
"This face is the result of every failure"
Ma come è successo? Ho buttato una vita nel cesso
But how did it happen? I threw a life down the drain
Ho provato a seguire il successo appresso all'eccesso
I tried to follow success to the point of excess
Ho perso i miei cari ed ho perso stesso
I lost my loved ones and I lost myself
Via questo, via quello, non ho rеtto, depresso
This gone, that gone, I couldn't handle it, depressed
Ora è di cartone il mio letto
Now my bed is made of cardboard
Lo sguardo nel vuoto è spento
My gaze into the void is extinguished
E spesso vado, non so dove vado
And often I go, I don't know where I'm going
Sono abituato a questo stato brado
I'm used to this wild state
E bravo tu che m′hai insultato
And good for you who insulted me
Di quanto sei frustrato è il risultato
It's the result of how frustrated you are
Questo mondo è cattivo, io non ho riparo
This world is evil, I have no shelter
Se non dormo di notte è che avevo un amico
If I don't sleep at night, it's because I had a friend
Nel sonno un passante l'ha ucciso, sì, l'ha accoltellato
In his sleep, a passerby killed him, yes, stabbed him
Senza motivo è morto, elemosina no, non voglio
He died for no reason, I don't want your charity
Non c′è logica nell′orgoglio
There is no logic in pride
Ma senza un sorriso lo schifo quel tuo portafoglio
But without a smile, your wallet is disgusting
E sogno una possibilità, un poco di normalità
And I dream of a possibility, a little bit of normalcy
Ma ogni giorno da clochard lo affronto con dignità
But every day as a homeless man, I face it with dignity
Guardami
Look at me
Lo so che ti sembro invisibile
I know I seem invisible to you
Almeno tu parlami
At least talk to me
Io sono qui
I am here
Salvami
Save me
Ché l'amore lo rende possibile
Because love makes it possible
Quindi tu amami
So love me
Sì, amami o ammazzami
Yes, love me or kill me
Io mi addormento con le mani al petto
I fall asleep with my hands on my chest
Dentro una strada che chiamano letto
Inside a street they call a bed
Senza rispetto, sì, senzatetto
Without respect, yes, homeless
Ho perso tutto tranne l′affetto
I lost everything except affection
La mia abat-jour è una luna che vola
My bedside lamp is a flying moon
Quando è mattino si spegne da sola
When it's morning, it turns off by itself
Dove le foglie si fanno dimora
Where the leaves make their home
Dove i cartoni si fanno lenzuola
Where cardboard boxes become sheets
Qui la vita bacia solo i fortunati
Here life only kisses the lucky ones
Sento passeggiare i morsi della fame
I feel the bites of hunger walking by
Ora i vecchi amici dove sono andati?
Now where have my old friends gone?
Mi han lasciato solo come un cane
They left me alone like a dog
Solo con un cane, spicci nel cappello
Alone with a dog, change in my hat
Come un drago nel reame
Like a dragon in the realm
Ringhia a guardia del castello
Growling guarding the castle
Dividiamo tutto, pure il pane
We share everything, even the bread
Dividiamo l'aria fredda di dicembre
We share the cold December air
Dividiamo tutto senza avere niente
We share everything without having anything
Dividiamo i sogni, dividiamo i giorni
We share dreams, we share days
Poi ci addormentiamo in mezzo a questa gente
Then we fall asleep among these people
Ci svegliamo soli, stanchi, nebbia a banchi
We wake up alone, tired, fog in banks
Ci sentiamo soli come tanti
We feel alone like so many
Vini bianchi caldi e pasti freddi
Warm white wines and cold meals
Ni dicevi di guardare avanti, ora guardo indietro
You told us to look ahead, now I look back
Mi sento al sicuro in un cuore in vetro, con le spalle al muro
I feel safe in a glass heart, with my back against the wall
Come da bambino, figlio di nessuno
Like a child, son of no one
Come un proletario che mi parla del futuro
Like a proletarian who talks to me about the future
Ora che il sole mi asciuga le gote
Now that the sun dries my cheeks
Scalda le ossa e brucia il dolore
Warms the bones and burns the pain
Sento strisciare le tue banconote
I feel your banknotes crawling
Comprano tutto tranne l′amore, tu
They buy everything except love, you
Guardami
Look at me
Lo so che ti sembro invisibile
I know I seem invisible to you
Almeno tu parlami
At least talk to me
Io sono qui
I am here
Salvami
Save me
Ché l'amore lo rende possibile
Because love makes it possible
Quindi tu amami
So love me
Sì, amami o ammazzami
Yes, love me or kill me





Writer(s): Daycol Emidio Orsini, Francesco Marcello Scano, Gabriele Deriu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.