En?gma feat. Kaizén, Sace, NOIA, Chiky Realeza, Lanz Khan & Jangy Leeon - Underdog (feat. Sace,NOIA,Chiky Realeza,Lanz Khan,Jangy Leeon) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction En?gma feat. Kaizén, Sace, NOIA, Chiky Realeza, Lanz Khan & Jangy Leeon - Underdog (feat. Sace,NOIA,Chiky Realeza,Lanz Khan,Jangy Leeon)




Underdog (feat. Sace,NOIA,Chiky Realeza,Lanz Khan,Jangy Leeon)
Underdog (feat. Sace, NOIA, Chiky Realeza, Lanz Khan, Jangy Leeon)
Uh-uh
Uh-uh
Sono l'ultimo del carro, non diamanti, ma quarti in titanio
I'm the last in the wagon, not diamonds, but quarters in titanium
Sai che vengo dal basso, per me è un vanto
You know I come from the bottom, for me it's a source of pride
Fanculo, al tuo ballo non ci ballo (Underdog)
Fuck it, I won't dance at your ball (Underdog)
Come Marilyn, credimi, sai quanti falsi ho visto in questo mare
Like Marilyn, believe me, you know how many fakes I've seen in this sea
No, non spezzo il pane con chi non ha fame
No, I don't break bread with those who aren't hungry
Io il cavallo su cui non punta Madrake
I'm the horse Madrake doesn't bet on
Underdog, ma nulla mi uccide, vedrai alla fine chi è ancora in piedi
Underdog, but nothing kills me, you'll see who's still standing in the end
Ribalto le aspettative, sono dinamite contro 'sti scemi
I overturn expectations, I'm dynamite against these fools
Sono qui e metto le cose in chiaro
I'm here and I'm setting things straight
Picchio come Vinny, tu Minnie, fai il bravo
I hit like Vinny, you Minnie, be good
Fino adesso, sì, abbiamo giocato,
Until now, yes, we've played,
Ora mi prendo ciò che mi è stato negato
Now I take what was denied me
Goddamn
Goddamn
Io faccio fuoco come Contra,
I make fire like Contra,
Appena il sole tramonta ti do una carezza che lascia l'impronta
As soon as the sun sets, I'll give you a caress that leaves its mark
Con la leggerezza di Hulk Hogan
With the lightness of Hulk Hogan
Gonfiato di coca, la musica è morta (nah)
Inflated with coke, music is dead (nah)
Ma il successo ti rolla, mi sembra un big papa che paga la sbronza
But success rolls you, it seems like a big daddy paying for the booze
Una rata alla volta a tutta questa scena di bitches, cavalle da monta
One installment at a time to this whole scene of bitches, horses to ride
Torno con la pelle dell'orso, 'sta roba il morso
I'm back with the bear's skin, this stuff bites
Fra', senza il talento il successo,
Bro, without talent, success,
Confesso, che mi sembra un abito sporco
I confess, seems like a dirty dress to me
Volto di miele, bocca di fiele, onestà cagna infedele
Honey face, bile mouth, honesty is an unfaithful bitch
Come quell'amico che prima ti ruba i soldi e poi te li chiede
Like that friend who steals your money first and then asks you for it
Underdog, perché quello che penso lo dico, ma a te non sta bene
Underdog, because what I think I say, but you don't like it
Underdog, perché parli di scena,
Underdog, because you talk about the scene,
Ma tutti fanno quello che gli conviene, oh
But everyone does what's convenient for them, oh
Parli di hip hop, parli di numeri e parli di flop
You talk about hip hop, you talk about numbers and you talk about flops
Parlami invece di quando ti compri gli stream e le views
Tell me instead about when you buy streams and views
E di quelle playlist, ma fammi il piacere
And those playlists, come on
Nelle tue pareti se ci metti specchi e togli i dischi d'oro
In your walls, if you put mirrors and take away the gold records
Vedi un uomo solo che manco rispetti, non pensi?
You see a lonely man that you don't even respect, don't you think?
Noi siamo quelli coerenti
We are the consistent ones
Nella giacca medaglie di melma e tu chiamaci pure perdenti
In the jacket, medals of slime and you call us losers
Sulla traccia noi pronti a morire come sulla marcia di Selma
On the track we're ready to die like on the Selma march
Underdog, so che devo picchiare più forte, oh
Underdog, I know I have to hit harder, oh
Underdog, io che non la do vinta alla sorte, no
Underdog, me who doesn't give in to fate, no
Underdog (ehi)
Underdog (hey)
Underdog (ehi)
Underdog (hey)
Underdog (ehi)
Underdog (hey)
Underdog
Underdog
Ridi tanto, però rimi poco, ma io rido poco perché rimo tanto
You laugh a lot, but rhyme little, but I laugh little because I rhyme a lot
Ti porto la testa d'ogni demagogo
I bring you the head of every demagogue
Che va col demonio per sentirsi santo
Who goes with the devil to feel like a saint
Sono un underdog, Halfblood, corro come un morbo, rinnovo l'hip hop
I'm an underdog, Halfblood, I run like a disease, I renew hip hop
E tu che per l'invidia ti spari nel petto,
And you who shoot yourself in the chest out of envy,
Un colpo diretto, "pam", come Van Gogh (pow)
A direct hit, "pam", like Van Gogh (pow)
Ferma 'sta cazzo di bestia che scende per prende' quello che gli neghi
Stop this damn beast that comes down to take what you deny him
L'Olimpo che sogno è più verde e
The Olympus I dream of is greener and
Coerente del regno di merda in cui anneghi
More consistent than the shitty kingdom you drown in
So che devo picchiare più forte come i guerrieri
I know I have to hit harder like the warriors
Vengo prima della civiltà, fra',
I come before civilization, bro,
Di questa città, puoi chiamarci Sumeri
Of this city, you can call us Sumerians
Ventiquattro carati, matto se mangio wasabi, Jean Reno
Twenty-four carats, crazy if I eat wasabi, Jean Reno
Tu sei ricco, ma povero, attento a non fare il fenomeno, Juggernaut
You are rich, but poor, be careful not to act like a phenomenon, Juggernaut
Io miei 'fra sono grossi, bava alla bocca, molossi
My bros are big, drooling, molossians
Underdog, sale sul ring Paternò, guerra civile, Axl Rose
Underdog, Paternò gets in the ring, civil war, Axl Rose
Si fotta la scena, sorriso di plastica e faccia da iena
Fuck the scene, plastic smile and hyena face
Lucifero saiyan, mi scoppia la vena
Lucifer saiyan, my vein bursts
Vendetta celata, pregusto la cena
Hidden revenge, I savor the dinner
Ho fame, riempio lo stomaco, cane rabbioso come Adolf a Monaco
I'm hungry, I fill my stomach, rabid dog like Adolf in Munich
L'arte è una troia, la picchio, mi sposa, bro
Art is a whore, I beat her, she marries me, bro
Sangue e diamante, i gioielli dei Romanov
Blood and diamond, the jewels of the Romanovs
Sono un bulldozer in mezzo a 'sti
I'm a bulldozer in the midst of these
Poser, per le palle mosce io no tengo pena
Posers, for soft balls I have no pity
E picchio più forte di quando sto alle
And I hit harder than when I'm on the
Corde, se è il ritmo che mena io il Primo Carnera
Ropes, if it's the rhythm that leads, I'm the First Carnera
Mi odi brody per il body slam, togli il body, brody, come osi, man?
You hate me brody for the body slam, take off the body, brody, how dare you, man?
Sei Bon Jovi in Covid,
You're Bon Jovi in Covid,
Fatti un OnlyFans che ci entro dentro come Oshimen
Get an OnlyFans, I'll get in there like Oshimen
Che Balenciaga, ti cago sul Porsche, ti do la paga anche senza POS
What Balenciaga, I shit on your Porsche, I'll pay you even without a POS
Che boss boss, siete pon-pon, succhi troppo e dopo
What boss boss, you're pom-poms, you suck too much and then
Cuore impavido, frate' Braveheart, sangue selvatico, ADBA
Fearless heart, brother Braveheart, wild blood, ADBA
A mi sud el majico, ma non giri qua, coi molossi impanico e no GTA
A mi sud el majico, but you don't turn here, with the molossians I panic and no GTA
Underdog, so che devo picchiare più forte, oh
Underdog, I know I have to hit harder, oh
Underdog, io che non la do vinta alla sorte, no
Underdog, me who doesn't give in to fate, no
Underdog (ehi)
Underdog (hey)
Underdog (ehi)
Underdog (hey)
Underdog (ehi)
Underdog (hey)
Underdog
Underdog





Writer(s): Alejandro Ramos Hidalgo, Andrea Pisano, Davide Briolotta, Francesco Caputo, Francesco Marcello Scano, Gabriele Deriu, Gianluca Magistrelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.