Paroles et traduction En?gma feat. Parix Hilton - Novantanoveproblemi
Novantanoveproblemi
Ninety Nine Problems
Oh,
bella
Parix
Oh,
lovely
Paris
[?]
sul
beat
[?]
on
the
beat
Sbotta
piena,
"mic
check"
sul
pezzo
Go
crazy,
"mic
check"
on
the
track
Manco
ci
penso,
′sto
suono
qua
mi
tira
in
mezzo
I
don't
even
think,
this
sound
here
pulls
me
in
Faccio
cose
senza
senso,
ma
spesso
I
do
things
without
sense,
but
often
Mi
trovo
a
preferire
il
mio
Motel
al
tuo
Excelsior
I
find
myself
preferring
my
Motel
to
your
Excelsior
Sono
pallido
ma
c'è
di
peggio
I'm
pale
but
there's
worse
C′è
lo
sfregio,
adesso
major
compra
major
There's
the
scar,
now
major
buys
major
C'è
lo
spreco
al
vento
di
talento
There's
the
waste
of
talent
in
the
wind
La
tua
passione
relegata
a
Guitar
Hero
su
Playstation
Your
passion
relegated
to
Guitar
Hero
on
Playstation
Ricordi
che
lo
sognavamo
un
mercato
più
vario
Do
you
remember
that
we
dreamed
of
a
more
varied
market?
Fecero
fuori
i
Sottotono
per
un
finto
plagio
They
took
out
the
Sottotono
for
a
fake
plagiarism
Forse
qualcosa
cambia,
ma
non
riempi
lo
stadio
Maybe
something
changes,
but
you
don't
fill
the
stadium
Lingua
sputa
dardi,
scrivo
al
buio
Leopardi
My
tongue
spits
darts,
I
write
Leopardi
in
the
dark
Cosa
cazzo
ti
guardi?
Siamo
dannati
What
the
hell
are
you
looking
at?
We're
damned
Meglio
tutti
per
uno,
che
uno
fra
tanti
Better
all
for
one,
than
one
among
many
Meglio
la
mia
oscurità
dei
vostri
Illuminati
Better
my
darkness
than
your
Illuminati
Scandaglio
questo
mondo
un
po'
tutte
le
sere
I
scrutinize
this
world
every
night
Nessuno
si
comprende
manco
fossimo
a
Babele
Nobody
understands
each
other,
not
even
if
we
were
in
Babel
E
non
esiste
merito,
si
sfotte
l′eccentrico
And
there
is
no
merit,
the
eccentric
is
mocked
Mi
ricorda
tanto
Tesla
contro
Edison
It
reminds
me
so
much
of
Tesla
against
Edison
Flow
epico,
io
vivo
non
vegeto
Epic
flow,
I
live
not
vegetate
Dolores
dei
Cranberries,
mi
senti?
Grida:
"Animal"
Dolores
of
the
Cranberries,
do
you
hear
me?
Shout:
"Animal"
Eccolo,
chi
scrive
per
i
bimbi
come
Esopo
Here
it
is,
who
writes
for
children
like
Aesop
Ecco
bro,
è
di
questi
che
voglio
l′esodo
Here
bro,
it's
from
these
that
I
want
the
exodus
Sto
dalla
parte
dei
più
sottovalutati
I
stand
with
the
most
undervalued
Armati
di
ideali
e
smossi
da
un
concetto
Armed
with
ideals
and
moved
by
a
concept
Facevano
tutti
i
personaggi
straordinari,
ah
They
all
made
the
extraordinary
characters,
ah
Ora
al
K
Studio,
qua,
cade
giù
il
tetto
Now
at
the
K
Studio,
here,
the
roof
falls
down
Nessuno
si
fa
le
domande,
come
me
Nobody
asks
themselves
questions,
like
me
Il
peso
greve
sulle
spalle,
e
perché?
The
heavy
weight
on
your
shoulders,
and
why?
'Sta
roba
spacca
gli
scherni
This
stuff
breaks
the
screens
Il
suono
qua
si
mangia
tutti
i
problemi
(Yeah)
The
sound
here
eats
up
all
the
problems
(Yeah)
Ma
come
è
che
mi
trovo
nel
bivio
dei
"ma"
e
i
"se"?
(Oh
yeah)
But
how
come
I
find
myself
at
the
crossroads
of
"buts"
and
"ifs"?
(Oh
yeah)
Malati
in
faccia,
gli
scemi
Sick
on
the
face,
the
idiots
Vieni,
risolviamo
tutti
quanti
i
problemi
Come
on,
let's
solve
all
the
problems
together
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Marcello Scano, Paride Galime
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.