Paroles et traduction En?gma feat. Bassi Maestro - Marçelo, Maravilla, Reggae & Bossanova
Marçelo, Maravilla, Reggae & Bossanova
Marçelo, Maravilla, Reggae & Bossanova
Se
c'è
roba
buena
Marcelinho
te
la
recca
(Ah)
If
there's
good
stuff,
Marcelinho
brings
it
to
you
(Ah)
Io
che
mischio
elettro
ed
attitudine
più
reggae
(Ah)
Me,
mixing
electro
and
a
more
reggae
attitude
(Ah)
Canto
pure
a
volte
e
con
'sta
voce
sai
che
stecca
(Ah)
I
even
sing
sometimes,
and
with
this
voice,
you
know
it
rocks
(Ah)
Hombre,
in
ciò
che
faccio
la
costante
è
la
ricerca
(Ah)
Hombre,
in
what
I
do,
the
constant
is
research
(Ah)
Rimo
differente
per
chi
c'ha
la
testa
aperta
(Ah)
Different
rhymes
for
those
with
an
open
mind
(Ah)
Frega
'na
gran
minchia
se
la
gente
non
rispetta
(Ah)
It
doesn't
matter
a
damn
if
people
don't
respect
it
(Ah)
Tutti
con
paura
della
vita
e
con
la
fretta
Everyone
is
afraid
of
life
and
in
a
hurry
Io
esco
dalla
mischia
poi
colpisco
qui
chi
meno
se
l'aspetta
(Ehi)
I
step
out
of
the
crowd
then
I
hit
here
those
who
least
expect
it
(Hey)
Spetta
a
me
qualcosa,
sferro
colpi
a
iosa
Something
is
up
to
me,
I
strike
countless
blows
Bomber
con
la
prosa,
strofe
con
la
foga
Bomber
with
prose,
verses
with
fury
Hola,
hola,
qua
chi
rappa
Hola,
hola,
here
who
raps
Uno
che
fa
a
pugni
con
la
nocca
e
con
gli
artigli
tipo
Logan
One
who
fights
with
knuckles
and
claws
like
Logan
A
manetta,
sì,
siamo
un
botto
a
manetta
(Eh)
Full
throttle,
yes,
we're
a
lot
at
full
throttle
(Eh)
Mentre
c'imbruttiamo
e
questo
mondo
ammanetta
(Eh)
While
we're
getting
drunk
and
this
world
is
getting
ready
(Eh)
Siamo
allo
sfacelo,
sullo
sfondo
Armageddon
(Eh)
We
are
at
the
ruin,
in
the
background
Armageddon
(Eh)
Spero
nella
morte
in
fondo
poi
il
Karma
regna
(Ehi)
I
hope
for
death
in
the
end
then
Karma
reigns
(Hey)
Buena,
si
spera
Buena,
if
you
hope
Tutti
quanti
in
questa
nuova
era
All
of
you
in
this
new
era
Ma
all'Acquario
sai
che
cazzo
gli
frega
But
you
know
what
the
fuck
Aquarius
cares
Quando
arriva
'sto
pianeta,
annega
When
this
planet
arrives,
it
drowns
Tutti
quanti
aperitivo
stasera
Everyone
has
an
aperitif
tonight
Come
al
solito
saltiamo
la
cena
As
usual,
we
skip
dinner
Ma
qualcuno
si
svena,
pensa
alla
carriera
But
someone
bleeds,
thinks
about
a
career
E
lo
specchio
gli
riflette
solo
un'anima
in
pena
And
the
mirror
reflects
only
a
soul
in
pain
L'uomo
s'accascia,
sì,
si
tartassa
(Oh)
Man
collapses,
yes,
he
is
bullied
(Oh)
Io
tra
rullo
e
cassa
con
'sta
roba
che
rilassa
(Oh)
Me
between
snare
and
bass
drum
with
this
stuff
that
relaxes
(Oh)
Fuggo
dalla
massa
(Oh)
I
run
from
the
masses
(Oh)
Vedo
chi
è
rimasto
senza
l'anima,
va
in
giro
(Oh)
I
see
who
is
left
without
a
soul,
goes
around
(Oh)
Non
è
uomo
ma
carcassa
He
is
not
a
man
but
a
carcass
Sa,
sa,
prova,
esto
flow
migliora
Sa,
sa,
try,
this
flow
gets
better
Marçelo,
Maravilla,
Raggae
& Bossanova
Marçelo,
Maravilla,
Reggae
& Bossanova
E
basta
(Ahi),
noto
questa
farsa
(Ahi)
And
that's
it
(Ahi),
I
notice
this
farce
(Ahi)
Di
chi
fa
l'amico
ma
m'infama
e
glielo
leggo
sulla
faccia
(Ahi)
Who
is
friends
but
defames
me
and
I
read
it
on
his
face
(Ahi)
Balla
che
ti
passa
masciu
me
(Masciu
me)
Dance
that
passes
you
masciu
me
(Masciu
me)
Qua
mi
volano
giornate
come
se
(Come
Se)
Here
days
fly
by
as
if
(Come
Se)
Debba
sempre
gareggiare,
contro
che?
Contro
te
(Eh)
I
always
have
to
compete,
against
what?
Against
you
(Eh)
Che
finisci
poi
per
farmi
sotto
sotto
i
conti
in
tasca
(Ah)
That
you
end
up
making
me
count
in
my
pocket
(Ah)
Alza
la
musica,
fino
a
che
impazza
(Sì)
Turn
up
the
music,
until
it
goes
crazy
(Yes)
Società
moderna
ancora
giudica
la
razza
(Ehi)
Modern
society
still
judges
race
(Hey)
Lo
dice
un
pelato,
mica
un
rasta
Says
a
bald
guy,
mica
a
rasta
Poi
ci
bevo
su,
caipirinha
grazie
abbonda
di
cachaça
(Ehh)
Then
we
drink
to
it,
caipirinha
thank
you
abounds
in
cachaça
(Ehh)
Buena,
si
spera
Buena,
if
you
hope
Tutti
quanti
in
questa
nuova
era
All
of
you
in
this
new
era
Ma
all'Acquario
sai
che
cazzo
gli
frega
But
you
know
what
the
fuck
Aquarius
cares
Quando
arriva
'sto
pianeta
annega
When
this
planet
arrives,
it
drowns
Tutti
quanti
aperitivo
stasera
Everyone
has
an
aperitif
tonight
Come
al
solito
saltiamo
la
cena
As
usual,
we
skip
dinner
Ma
qualcuno
si
svena,
pensa
alla
carriera
But
someone
bleeds,
thinks
about
a
career
E
lo
specchio
gli
riflette
solo
un'anima
in
pena
And
the
mirror
reflects
only
a
soul
in
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Davide Bassi, Francesco Marcello Scano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.