En?gma feat. NOIA - Oltre (feat. Noia) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction En?gma feat. NOIA - Oltre (feat. Noia)




Oltre (feat. Noia)
Beyond (feat. Noia)
Quello che sento va oltre, picchia più forte
What I feel is beyond, beats stronger
Placa alla fonte, tutti i miei forse
Quells at the source, all my maybes
Funge da ponte fra mente e la morte
Acts as a bridge between mind and death
Sfida le ombre e riscrive la sorte
Challenges the shadows and rewrites fate
Parte di notte e va
Part of the night and go
Armonico come una roba di Bach
As harmonic as a Bach thing
Dentro la testa che fuma e fa tam tam
Inside the head smoking and tam taming
Guardo le forme attraverso la coltre
I look at the forms through the quilt
Con te... Ehi, musica in forma di donna
With you... Hey, music in the form of a woman
Lei bacia durante l'insonnia
She kisses during insomnia
Sei vigile a quello che penso come una sorta di ronda
You are alert to what I think as a kind of round
(Stronza!)
(Bitch!)
Dimmi che m' ami dai di
Tell me you love me from the days of yes
Ciò che compongo è sintesi
What I compose is synthesis
Di quando pulsa l'epifisi
Of when the pineal gland pulses
E vieni qui, andiamo
And come here, let's go
è la tua lingua che ablo
it is your language that I speak
Ha un tratto chiaro
It has a clear feature
Ma un po' nervoso alla Picasso Pablo
But a bit nervous at Picasso Pablo
Che faccio vado?
What do I do, do I go?
Cazzo ogni passo cado!
Damn, every step I fall!
Implodo e volgo in nuvola cosi che scappo e mi dirado
I implode and turn into a cloud so that I escape and thin out
Oh, diavolo
Oh, devil
Com'è che non c'è dialogo
How come there is no dialogue
Sto per bucare il tavolo
I'm about to break the table
Scrivendo a te come a Silvia Giacomo
Writing to you as Giacomo to Silvia
Vamonos, non è che quello che è scuro farà sempre male
Vamonos, it's not that what is dark will always hurt
Come il sole che quando tramonta scompare nel mare
Like the sun that disappears into the sea when it sets
Quando la morte verrà, io sarò ancora più forte
When death comes, I will be even stronger
Il pensiero andrà oltre, oltre, oltre, oltre, oltre...
The thought will go beyond, beyond, beyond, beyond, beyond...
Qua, vivrò nell'oscurità, dentro la coltre dei forse
Here, I will live in the darkness, within the covering of perhapses
Ma quello che scrivo andrà oltre, oltre, oltre, oltre, oltre...
But what I write will go beyond, beyond, beyond, beyond, beyond...
Oltre
Beyond
Il giro della morte
The lap of death
Bevo un po di liquore
I drink some liquor
Poi faccio surf sulle onde sonore
Then I surf the sound waves
Sonore, sonore, sonore.
Sonorous, sonorous, sonorous.
Questa giornata è fiorita presto
This day has blossomed early
Da oriente il sole è salito per metà
The sun has risen from the east, halfway
Ho a disposizione 24 ore nuove di zecca
I have 24 brand new hours at my disposal
La pace, che ambiziosa meta!
Peace, what an ambitious goal!
Vorrei una corretta visione di vita
I want a correct outlook on life
Mica una vita in versione beta
Not a life in beta version
Guanti leone
Lion gloves
K.o. interiore
Inner K.O.
Rosicchio amore
I nibble on love
E giusto uno spicchio di sole
And just a sliver of sun
C'è chi le dita schiocca
There are those who snap their fingers
E in un secondo
And in a second
Il cielo fiocca piombo
The sky rains lead
Ma sti scemi si tagdano fra loro e sopra scrivono "ciaone".
But these fools cut themselves and write "bye" on top.
Eh si ciao!
Oh, bye!
E mentre mi sdraio
And as I lie down
Mi sento un bersaglio
I feel like a target
Di volta faccia, facce d'angelo e baci da Kariot
Face-to-face, angel faces and Judas kisses
Per natura un uomo agisce quando un altro uomo cade nello sbaglio
By nature, a man acts when another man makes a mistake
Perché sogna due tipe al guinzaglio e un tuffo carpiato nel salvadanaio
Because he dreams of two chicks on a leash and a somersault into a piggy bank
E splash!
And splash!
Ma la grandezza
But greatness
Non è data dalla statura
Is not given by stature
La sicurezza
Security
Dal passo dell'andatura
From the pace of walking
Adoro avere paura
I love being afraid
In questa giornata bruna
On this brown day
Leggi il coraggio nei miei occhi
Read the courage in my eyes
Senza seguire una punteggiatura.
Without following a punctuation.
Quando la morte verrà, io sarò ancora più forte
When death comes, I will be even stronger
Il pensiero andrà oltre, oltre, oltre, oltre, oltre...
The thought will go beyond, beyond, beyond, beyond, beyond...
Qua, vivrò nell'oscurità, dentro la coltre dei forse
Here, I will live in the darkness, within the covering of perhapses
Ma quello che scrivo andrà oltre, oltre, oltre, oltre, oltre...
But what I write will go beyond, beyond, beyond, beyond, beyond...





Writer(s): Andrea Pisano, Francesco Marcello Scano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.