Ensecreto - Quizás (feat. Solo Di Medina) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ensecreto - Quizás (feat. Solo Di Medina)




Quizás (feat. Solo Di Medina)
Maybe (feat. Solo Di Medina)
No es tan sencillo
It's not that simple,
Cuando pequeño quería ser grande, y ahora de grande anhelo ser niño
When I was little, I wanted to be big, and now that I'm big, I long to be a child.
Antes faltaban las manos, ahora las tengo pero en los bolsillos
Before, I was short of hands, now I have them, but they're in my pockets.
Aunque digas ¿Bien y tú?
Even if you say "I'm fine, and you?"
Cuando pregunte ¿cómo estamos? siempre nos falta cariño
When I ask "how are we?" We always lack affection.
Antes faltaban vivir el tramo,
Before, I had to live the stretch,
Ahora solo a sacarse los pillos... Yeh, Yeh
Now it's just about getting the pills... Yeah, Yeah
Cuántas veces te digo te amo,
How many times do I tell you I love you,
Tantas veces quiero estar solo en la arena haciendo un castillo
So many times I want to be alone on the sand building a castle.
A veces amar se convierte en algo malo,
Sometimes love turns into something bad,
Cuando la muerte y la mala suerte se juntan hacen rastrillo
When death and bad luck come together, they make a rake.
Y nos tiran para abajo,
And they pull us down,
Y nos sentimos mal
And we feel bad
Al final todo es un trabajo (¿Qué?)
In the end everything is work (What?)
Un trabajo mental de...
A mental work of...
Entender que la vida es pasajera y,
Understanding that life is fleeting and,
Que el tiempo que nos queda hay que aprovechar
That the time we have left must be seized.
A veces prefiero olvidar la pena
Sometimes I prefer to forget the pain
La luna está llena, y si el bote no rema, bueno habrá que nadar
The moon is full, and if the boat doesn't row, well, we'll have to swim.
Por ave viajera que sabe emigrar,
For a traveling bird that knows how to emigrate,
Por esa cordillera y la arena del mar
For that mountain range and the sand of the sea,
Amor pa' la pantera, fuerza e igualdad
Love for the panther, strength and equality.
Por el tiempo que nos queda y dejamos atrás
For the time we have left and leave behind,
Tengo una ruma de pensamientos que siento que no prosperan
I have a pile of thoughts that I feel are not thriving.
Camina por la bruma dentro de una cueva,
Walk through the mist inside a cave,
Que el miedo se asuma lento y salga para afuera,
Let fear be assumed slowly and come out,
El sentimiento es una cualidad
Feeling is a quality.
En este mar de dudas que queman cada una de mis venas
In this sea of doubts that burn every one of my veins,
Cuando sangre anhelo filtrar, se acumulan de una forma efímera
When I long to filter blood, they accumulate in an ephemeral way,
Te amo abuela, estaremos juntos en un tiempo más
I love you, grandma, we'll be together again soon.
Estaba escrito quizás, o tal vez nada tenga sentido en verdad
Maybe it was written, or maybe nothing really makes sense.
Yo prefiero creer que puedo crear, mi propia vida diseñar
I prefer to believe that I can create, design my own life.
Estaba escrito quizás, o tal vez nada tenga sentido en verdad
Maybe it was written, or maybe nothing really makes sense.
Yo prefiero creer que puedo crear, mi propia vida diseñar
I prefer to believe that I can create, design my own life.
Somos caminantes sin perfil, los elefantes no son marfil
We are walkers without a profile, elephants are not ivory.
Somos consonantes con cantantes de civil, yo preferí ser un reptil
We are consonants with civilian singers, I preferred to be a reptile.
Estereotipos de tipos bonitos no creí
Stereotypes of pretty types I didn't believe,
Ellas buscan a Brad Pitt, ellos buscan a Angelina Jolie
They look for Brad Pitt, they look for Angelina Jolie.
Yo preferí ir al jardín, fuera del maltrato juvenil, Yeh, Yeh
I preferred to go to the garden, out of juvenile abuse, Yeah, Yeah.
Guanacos contra un movimiento estudiantil,
Guanacos against a student movement,
Protesten por el asesinato de Martin Luther king
Protest the assassination of Martin Luther King,
Detrás de la paz de Gasparin, pienso en el silencio de Chaplin
Behind Casper's peace, I think of Chaplin's silence.
En este compás vas por el comienzo y comenzamos por el fin
In this compass, you go for the beginning, and we begin at the end.
Alidad de los errores es asumir y resumir
The usefulness of mistakes is to assume and summarize
Que estás más propenso a morir,
That you are more likely to die,
A unir un universo de verso, de tercio de trip... Les trípodes
To unite a universe of verse, of a third of a trip... Tripods.
No des un hit a un gil para productores,
Don't give a hit to a fool for producers,
Que son el triple de títeres que Joaquín Lavín
Who are three times the puppets than Joaquín Lavín.
Me fui a vivir con la postura de
I went to live with the posture of
Gladys Marín, la arquitectura de Antoni Gaudí
Gladys Marín, the architecture of Antoni Gaudí.
Imagínate todas las fracturas que
Imagine all the fractures that
Te deja Muhammad Ali, vo' déjame aquí
Muhammad Ali leaves you, leave me here.
En la locura de un vagabundo infeliz
In the madness of a miserable bum.
Dentro de trainspotting en un mundo profundo y gris
Inside Trainspotting in a deep, gray world.
Me confundí y me perdí con Janis Joplin
I got confused and lost with Janis Joplin.
de shopping de Mary Poppins y Cruella De Vil
You're shopping for Mary Poppins and Cruella De Vil.
Entréganos el protagonismo de un Ritalin
Give us the protagonism of a Ritalin,
Encuéntranos en el surrealismo de Dalí
Find us in the surrealism of Dalí,
Encierranos vamos en el abismo del por ahí
Lock us up, we're going into the abyss of somewhere.
Me siento enfermo no por el cuaderno
I feel sick, not because of the notebook,
Sino porque cuando duermo pienso en ti
But because when I sleep I think of you.
Desconocernos al vernos es un eterno
Not knowing each other when we see each other is an eternal
Invierno de recuerdos que albergo en mi
Winter of memories that I harbor within me.
Querida siempre recuerda, está la suerte ahí
Darling, always remember, luck is there,
La vida ya no es eterna, al parecer la muerte si
Life is no longer eternal, apparently death is.
(Quizás, quizás... Quizás, quizás, quizás,)
(Maybe, maybe... Maybe, maybe, maybe,)
Estaba escrito quizás, o quizás nada tenga sentido en verdad
Maybe it was written, or maybe nothing really makes sense.
Yo prefiero creer que puedo crear, mi propia vida diseñar
I prefer to believe that I can create, design my own life.
Estaba escrito quizás, o quizás nada tenga sentido en verdad
Maybe it was written, or maybe nothing really makes sense.
Yo prefiero creer que puedo crear, mi propia vida diseñar
I prefer to believe that I can create, design my own life.





Writer(s): Jose Antonio Bravo Maurel, Benjamin Lamadrid Ojeda, Victor Flores


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.