Paroles et traduction Ena - Tvojom ulicom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tvojom ulicom
Твоей улицей
Opet
vozim
se
tvojom
ulicom
Снова
еду
твоей
улицей,
Vrtim
pesme
koje
slušali
smo
zajedno
Включаю
песни,
что
слушали
вместе.
Znam
da
ponekad
se
ponašam
baš
sujetno
Знаю,
иногда
веду
себя
тщеславно,
Al′
nije
namerno,
ljubomora
je
ludilo
Но
это
не
специально,
ревность
– безумие.
I
evo
priznajem
ti
sve,
sve
И
вот,
признаюсь
тебе
во
всем,
во
всем:
Od
kad
te
nema
pijem
češće
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
пью
чаще,
I
radim
sve
što
ne
smem
И
делаю
все,
что
не
должна,
I
radim
sve
što
nećeš
И
делаю
все,
что
тебе
не
нравится.
Ne
bih
da
igram
protiv
sebe
Не
хочу
играть
против
себя,
Al'
samo
tako
ja
bih
igrala
u
tvom
timu
Но
только
так
я
могла
бы
играть
в
твоей
команде.
I
nemam
ništa
protiv
tebe
И
ничего
не
имею
против
тебя,
Al′
već
sam
igrala
po
tvom
ritmu,
bejbe
Но
я
уже
плясала
под
твою
дудку,
малыш.
Ne
bih
da
igram
protiv
sebe
Не
хочу
играть
против
себя,
Ne
bih
da
igram
protiv
sebe
Не
хочу
играть
против
себя,
Ne
bih
da
igram
protiv
sebe
Не
хочу
играть
против
себя,
Neke
ptice
vole
sever
Некоторые
птицы
любят
север.
Da
te
zovem
u
sred
noći
Если
позвоню
тебе
посреди
ночи,
Hoće
samo
biti
propušteni
poziv?
Это
будет
просто
пропущенный
вызов?
I
nisam
dobro,
to
su
samo
slike
И
у
меня
не
все
хорошо,
это
просто
картинки,
To
je
samo
vikend,
uglavnom
neću
nigde
Это
просто
выходные,
в
основном,
никуда
не
пойду.
I
znam
da
sve
je
lepše
kad
je
crno
belo
И
знаю,
что
все
красивее,
когда
черно-белое,
Al'
previše
smo
grešili
da
bi
nam
bilo
lepo
Но
мы
слишком
много
ошибались,
чтобы
нам
было
хорошо.
I
previše
smo
slični,
zato
te
i
mrzim
И
мы
слишком
похожи,
поэтому
я
тебя
и
ненавижу,
Al'
već
peti
dan
za
redom
tvojom
ulicom
ja
kružim
Но
уже
пятый
день
подряд
кружу
по
твоей
улице.
I
dok
kida
me,
kida
me
ova
sudbina
И
пока
меня
разрывает,
разрывает
эта
судьба,
Ne
dam
nikome,
nikome
da
me
pročita
Не
дам
никому,
никому
меня
прочитать.
I
dok
kida
me,
kida
me
ova
istina
И
пока
меня
разрывает,
разрывает
эта
истина,
Znaj
da
niko
me,
niko
me
ni
ne
voli
sad
Знай,
что
никто
меня,
никто
меня
не
любит
сейчас.
I
dok
kida
me,
kida
me
ova
sudbina
И
пока
меня
разрывает,
разрывает
эта
судьба,
Ne
dam
nikome,
nikome
da
me
pročita
Не
дам
никому,
никому
меня
прочитать.
I
dok
kida
me,
kida
me
ova
istina
И
пока
меня
разрывает,
разрывает
эта
истина,
Znaj
da
niko
me,
niko
me
ni
ne
voli
sad
Знай,
что
никто
меня,
никто
меня
не
любит
сейчас.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ena Indjin, Nina Todorovic, Vukašin Todorović
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.