Paroles et traduction Ena - Tvojom ulicom
Opet
vozim
se
tvojom
ulicom
Я
снова
еду
по
твоей
улице
Vrtim
pesme
koje
slušali
smo
zajedno
Я
раскручиваю
песни,
которые
мы
слушали
вместе
Znam
da
ponekad
se
ponašam
baš
sujetno
Я
знаю,
что
иногда
я
веду
себя
очень
снисходительно
Al′
nije
namerno,
ljubomora
je
ludilo
Но
не
намеренно,
ревность-это
безумие
I
evo
priznajem
ti
sve,
sve
И
вот
я
признаю
тебе
все,
все
Od
kad
te
nema
pijem
češće
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
я
пью
чаще
I
radim
sve
što
ne
smem
И
я
делаю
все,
что
не
могу
I
radim
sve
što
nećeš
И
я
делаю
все,
что
ты
не
будешь
делать
Ne
bih
da
igram
protiv
sebe
Я
бы
не
стал
играть
против
себя
Al'
samo
tako
ja
bih
igrala
u
tvom
timu
Только
так
я
буду
играть
в
твоей
команде.
I
nemam
ništa
protiv
tebe
И
я
ничего
не
имею
против
тебя
Al′
već
sam
igrala
po
tvom
ritmu,
bejbe
Но
я
уже
играла
в
твоем
ритме,
детка
Ne
bih
da
igram
protiv
sebe
Я
бы
не
стал
играть
против
себя
Ne
bih
da
igram
protiv
sebe
Я
бы
не
стал
играть
против
себя
Ne
bih
da
igram
protiv
sebe
Я
бы
не
стал
играть
против
себя
Neke
ptice
vole
sever
Некоторые
птицы
любят
север
Da
te
zovem
u
sred
noći
Позвонить
тебе
посреди
ночи
Hoće
samo
biti
propušteni
poziv?
Будет
просто
пропущенный
звонок?
I
nisam
dobro,
to
su
samo
slike
И
я
не
в
порядке,
это
просто
картинки
To
je
samo
vikend,
uglavnom
neću
nigde
Это
всего
лишь
выходные,
я
вообще
никуда
не
пойду
I
znam
da
sve
je
lepše
kad
je
crno
belo
И
я
знаю,
что
все
красивее,
когда
черный
белый
Al'
previše
smo
grešili
da
bi
nam
bilo
lepo
Но
мы
были
слишком
неправы,
чтобы
быть
хорошими
I
previše
smo
slični,
zato
te
i
mrzim
И
мы
слишком
похожи,
поэтому
я
ненавижу
тебя
Al'
već
peti
dan
za
redom
tvojom
ulicom
ja
kružim
Но
уже
пятый
день
подряд
по
твоей
улице
я
кружу
I
dok
kida
me,
kida
me
ova
sudbina
И
пока
он
разрывает
меня,
эта
судьба
разрывает
меня
Ne
dam
nikome,
nikome
da
me
pročita
Я
никому
не
даю,
никому
читать
меня
I
dok
kida
me,
kida
me
ova
istina
И
когда
это
разрывает
меня,
эта
правда
разрывает
меня
Znaj
da
niko
me,
niko
me
ni
ne
voli
sad
Знай,
что
никто
не
любит
меня,
никто
даже
не
любит
меня
сейчас
I
dok
kida
me,
kida
me
ova
sudbina
И
пока
он
разрывает
меня,
эта
судьба
разрывает
меня
Ne
dam
nikome,
nikome
da
me
pročita
Я
никому
не
даю,
никому
читать
меня
I
dok
kida
me,
kida
me
ova
istina
И
когда
это
разрывает
меня,
эта
правда
разрывает
меня
Znaj
da
niko
me,
niko
me
ni
ne
voli
sad
Знай,
что
никто
не
любит
меня,
никто
даже
не
любит
меня
сейчас
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ena Indjin, Nina Todorovic, Vukašin Todorović
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.