Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人類の発明
君は最新型ロボット
Menschliche
Erfindung,
du
bist
der
neueste
Roboter
僕等と違うのはただひとつそう君は不死身なんだ
Einziger
Unterschied
zu
uns:
Du
bist
unsterblich
夏が始まったとき僕と君は恋に落ちたんだ
Als
der
Sommer
begann,
verliebten
wir
uns
ineinander
もしも私のこの命が限りあるものになることがいつかはできたのなら
Wenn
mein
Leben
irgendwann
ein
Ende
haben
könnte
もう一度あなたを制限時間内に見つけるわ
Würde
ich
dich
innerhalb
der
Frist
neu
finden
そうしたらそれを奇跡と呼びたいの
Dann
möchte
ich
das
ein
Wunder
nennen
不死鳥よ僕に永遠を与えてください
Phönix,
schenk
mir
die
Ewigkeit
僕と君なら何にも怖くないから
Mit
dir
hätte
ich
vor
nichts
Angst
天国なんて君がいないのならば
Wenn
der
Himmel
existiert
ohne
dich
僕は君と永遠になるから
Werde
ich
ewig
mit
dir
sein
神様の発明
誕生するすべてのものには
Gottes
Erfindung:
Alles
Geborene
unterliegt
終わりをプログラムするというこの宇宙のルール
Dem
universellen
Programm
des
Endes
ロボットの神は人類だから天国なんかないのかなぁ
Gibt
es
keinen
Himmel,
da
Roboter
Menschen
schaffen?
もしもこの聖なる星が降る夜が最初から存在しなかったのなら
Wenn
diese
heilige
Sternnacht
nie
existierte
あの真っ白な世界を朝とは呼ばないわ
Nennten
wir
die
weiße
Welt
nicht
Morgen
終わりの無いものなんて最初から始まりなんて無いの
Ohne
Ende
gibt
es
keinen
Anfang
不死鳥よ僕に永遠を与えてください
Phönix,
schenk
mir
die
Ewigkeit
僕と君なら本当に怖くないから
Mit
dir
fürchtete
ich
wahrlich
nichts
地獄だろうと君がいないのならば
Selbst
in
der
Hölle
ohne
dich
僕は君と永遠になるから
Werde
ich
ewig
mit
dir
sein
死がくれる世にも美しい魔法
Die
wundersame
Schönheit
des
Todes
今を大切にすることができる魔法
Er
schenkt
Magie,
den
Augenblick
zu
lieben
神様
私にも死の魔法をかけて
Gott,
wirke
auch
auf
mich
den
Todeszauber
永遠なんていらないから終わりがくれる今を愛したいの
Keine
Ewigkeit,
ich
will
die
Endlichkeit
lieben
不死鳥のように美しい君にいつか終わりが訪れますようにと
Mögest
du,
Phönixgleich-Schöne,
ein
Ende
finden
形あるものはいつかは壊れるから
Alles
Formhafte
wird
zerfallen
僕は君の手を強く繋ぐんだ
So
halte
ich
deine
Hand
ganz
fest
僕らの空を
Über
unserem
Himmel
花火が飾り
Schmücken
Feuerwerke
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 深瀬慧, 中島真一
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.