SEKAI NO OWARI - MAGIC - traduction des paroles en allemand

MAGIC - End of the Worldtraduction en allemand




MAGIC
MAGIC
僕はね、君のこと初めて見たとき
Als ich dich zum ersten Mal sah,
この世界に産まれてきた意味がわかったんだ
verstand ich, wozu ich auf dieser Welt geboren wurde.
君を見るたび、胸がときめくんだ
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, klopft mein Herz,
そのたび君は僕を冷ややかな目で見るんだ
und jedes Mal betrachtest du mich mit kühlem Blick.
君に出会うまで、世の中に希望なんかなくて
Bevor ich dich traf, gab es keine Hoffnung auf der Welt,
自分に価値がないと思っていたんだ
ich dachte, ich hätte keinen Wert.
僕は君のためならば何でも出来るのに、
Ich würde alles für dich tun können,
何で君は一人で生きてゆけるような顔をするんだ
warum tust du dann, als könntest du allein leben?
僕がさ、こんなに頑張って言った言葉
Die Worte, die ich mir so abrang zu sagen,
君は何もないようなふりをして通り過ぎてったね
du tatst, als wär nichts, und gingst vorbei.
僕はさ、知ってるよ、君の最悪な性格も
Ich kenne, weißt du, deinen schlimmsten Charakterzug,
でもたまに悲しそうに笑うとこがたまらなく好きなんだよ
doch wenn du manchmal traurig lächelst, liebe ich das über alles.
季節が巡り、4回目の冬が来て
Die Jahreszeiten wechselten, der vierte Winter kam,
僕はいまだ、君にまとわりついていたんだ
noch immer hing ich an dir.
大きな樹のある"カフェミケランジェロ"でついに僕は言ったんだ
Im "Café Michelangelo" mit dem großen Baum sagte ich endlich:
「僕と一緒になってくれませんか?」
»Willst du nicht mit mir zusammen sein?«
「私、貴方みたいな太陽みたいにキラキラした人を見ると吐き気がするわ」
»Mir wird übel, wenn ich strahlende Menschen wie dich, gleich der Sonne, sehe.«
僕らの間に命が宿ったとき
Als Leben zwischen uns erwachte,
君は何とも言えない顔をして笑っていたね
lächeltest du mit unergründlichem Gesicht.
嬉しいのか、悲しいのか
War es Freude, war es Trauer?
君はこう思ってたんだろう?
Du dachtest wohl so:
「いずれは全て失うのに、どうして大切なモノが増えていくの?」
»Warum vermehrt sich Kostbares, obwohl man alles irgendwann verliert?«
僕がさ、こんなに頑張って言った言葉
Die Worte, die ich mir so abrang zu sagen,
君は何にも無かったように目を閉じ星になったね
du schlossest die Augen, wurdest zum Stern, als wär nichts.
僕がさ、あの夜どんな気持ちだったか
Weißt du, was ich in jener Nacht empfand?
「ありがとう」や「さよなら」を言うのがどんなに苦しかったか
Wie schwer »Danke« und »Lebewohl« zu sagen war.
僕がさ、こんなに頑張って生きてきたのに
Obwohl ich mich so abmühte zu leben,
本当に大切なモノさえ失ってしまうんだね
verliere selbst das Allerwichtigste man, nicht wahr?
でも僕はさ、知ってるよ、それでも人生は素晴らしいと
Doch ich weiß, weißt du, das Leben bleibt wundervoll,
生まれてきて良かったと僕は本当にそう思うんだよ
ich denke wahrlich, dass ich gut daran tat, geboren zu sein.





Writer(s): Hawaiian 6, hawaiian 6


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.