Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕はね、君のこと初めて見たとき
When
I
first
saw
you,
my
dear
この世界に産まれてきた意味がわかったんだ
I
found
the
meaning
of
my
birth
in
this
world
君を見るたび、胸がときめくんだ
My
heart
skips
a
beat
every
time
I
see
you
そのたび君は僕を冷ややかな目で見るんだ
And
then
again,
you
look
at
me
with
cold
eyes
君に出会うまで、世の中に希望なんかなくて
Before
I
met
you,
there
was
no
hope
in
the
world
自分に価値がないと思っていたんだ
I
thought
I
had
no
worth
僕は君のためならば何でも出来るのに、
I
would
do
anything
for
you,
my
love
何で君は一人で生きてゆけるような顔をするんだ
Why
do
you
pretend
to
be
able
to
live
your
life
alone?
僕がさ、こんなに頑張って言った言葉
I
have
tried
so
hard
to
tell
you
this
君は何もないようなふりをして通り過ぎてったね
But
you
acted
as
if
you
had
heard
nothing,
and
passed
me
by
僕はさ、知ってるよ、君の最悪な性格も
I
know
your
worst
personality
traits
でもたまに悲しそうに笑うとこがたまらなく好きなんだよ
But
I
can't
help
but
love
the
way
you
smile
so
sadly
sometimes
季節が巡り、4回目の冬が来て
The
seasons
changed,
and
the
fourth
winter
came
僕はいまだ、君にまとわりついていたんだ
But
I
was
still
clinging
to
you
大きな樹のある"カフェミケランジェロ"でついに僕は言ったんだ
At
"Cafe
Michelangelo"
with
its
big
tree,
I
finally
said
to
you
「僕と一緒になってくれませんか?」
“Will
you
come
with
me?”
「私、貴方みたいな太陽みたいにキラキラした人を見ると吐き気がするわ」
“I
feel
sick
when
I
see
someone
as
bright
and
shiny
as
you,”
you
said.
僕らの間に命が宿ったとき
When
we
found
out
we
were
pregnant
君は何とも言えない顔をして笑っていたね
You
had
an
indescribable
smile
on
your
face
君はこう思ってたんだろう?
Is
this
what
you
were
thinking?
「いずれは全て失うのに、どうして大切なモノが増えていくの?」
“Why
do
we
gain
precious
things,
when
we
will
eventually
lose
them
all?”
僕がさ、こんなに頑張って言った言葉
I
have
tried
so
hard
to
tell
you
this
君は何にも無かったように目を閉じ星になったね
But
you
closed
your
eyes
as
if
nothing
had
happened,
and
became
a
star
僕がさ、あの夜どんな気持ちだったか
How
can
I
describe
how
I
felt
that
night?
「ありがとう」や「さよなら」を言うのがどんなに苦しかったか
How
painful
it
was
to
say
“thank
you”
or
“goodbye”
僕がさ、こんなに頑張って生きてきたのに
I
have
tried
so
hard
to
live
my
life
本当に大切なモノさえ失ってしまうんだね
And
I
have
lost
the
most
precious
thing
of
all
でも僕はさ、知ってるよ、それでも人生は素晴らしいと
But
I
still
know
that
life
is
wonderful
生まれてきて良かったと僕は本当にそう思うんだよ
And
I
still
truly
believe
that
I
am
glad
to
have
been
born
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hawaiian 6, hawaiian 6
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.