SEKAI NO OWARI - Maboroshi no Inochi - traduction des paroles en allemand

Maboroshi no Inochi - End of the Worldtraduction en allemand




Maboroshi no Inochi
Phantomleben
白い星が降る夜に 僕からの賛美歌を
In der Nacht, wenn weiße Sterne fallen, mein Lobgesang für dich
蒼い銀河の彼方に UFO 君を連れて消えていく
Jenseits der blauen Galaxie, nimmt dich ein UFO mit und verschwindet
白い病院で死んだ 幻の命に
Dem Phantomleben, das im weißen Krankenhaus starb
眠れない夜に夢で逢えたらと 蒼い月に祈るんだ
An schlaflosen Nächten bete ich zum blauen Mond, dich im Traum zu sehen
幻に夢で逢えたら それは幻じゃない
Wenn ich dir im Traum als Phantom begegne, bist du kein Phantom mehr
僕も何時の日か星になる 自由が僕を見て笑う
Einst werde auch ich ein Stern sein, während die Freiheit mich auslachend betrachtet
嘘が煌めく夜に 偽物の花束を
In der Nacht, wenn Lügen funkeln, einen Strauß falscher Blumen
蒼い銀河の彼方に UFO 僕を連れて消えていく
Jenseits der blauen Galaxie, nimmt ein UFO mich mit und verschwindet
白い病院で「死んだ」 僕達の子供は
Unser Kind, das im weißen Krankenhaus »starb«
「もうこの世界にはいない」のに何で何も 感じないんだろう
»Ist nicht mehr auf dieser Welt«, warum fühle ich dann überhaupt nichts?
幻に夢で逢えたら それは幻じゃない
Wenn ich dir im Traum als Phantom begegne, bist du kein Phantom mehr
僕が幻になれた夜 白い星が空に降る
In der Nacht, als auch ich zum Phantom wurde, fallen weiße Sterne vom Himmel
April 30, 2005
30. April 2005
Our child became the phantom
Unser Kind wurde zum Phantom
We named the life of phantom, 「筑紫」
Wir nannten das Phantomleben »Chikushi«
It was a night with the red moon blazing beautifully
Es war eine Nacht, in der der rote Mond wunderschön loderte
Beautifully
Wunderschön
君のパパとママの歌
Das Lied deines Vaters und deiner Mutter





Writer(s): 深瀬 慧, 藤崎 彩織, 深瀬 慧, 藤崎 彩織


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.