Paroles et traduction SEKAI NO OWARI - 天使と悪魔
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「いじめは正義だから
悪をこらしめているんだぞ」
“Because
bullying
is
justice,
I’m
punishing
evil.”
そんな風に子供に教えたのは
僕らなんだよ
That’s
what
we
tell
children,
you
see.
大人
VS
大人の正解
不正解のバトル
Adults
VS
Adults,
their
battles
of
right
and
wrong,
テレビで子供らに教える「ダレが
間違って
るか」
On
the
telly,
they
show
kids,
“Who’s
right,
and
who’s
wrong?”
正義のヒーローは悪党を倒すものだと
Heroes
of
justice
vanquish
villains,
so
they
say,
子供はテレビをみて思う「悪は滅ぼさなきゃね」
Kids
watch
TV
and
think,
“Evil
must
be
vanquished.”
もし僕が正しくて君らが間違いなら
If
I
am
right
and
you
are
wrong,
僕らは戦う運命にあるの?
Are
we
destined
to
fight?
僕らはいつも「答」で戦うけど
We
always
fight
with
“answers,”
2つあって初めて「答」なんだよ
But
answers
only
exist
with
two
sides.
悪魔と天使の世界で
あちらが正しいとか
In
a
world
of
demons
and
angels,
who’s
right
or
wrong,
こちらが間違ってるとか解らないんだ
I
can’t
say,
nor
do
I
want
to.
「悪魔と天使」
僕らがどちらなのかなんてさ
“Demons
and
angels”—I
wonder
who
we
are?
解るはずもなければ解りたくもない
It’s
impossible
to
know,
and
I
don’t
want
to
know.
正義が支配する最悪な世界ではマジョリティーこそが
In
the
worst
of
worlds,
where
justice
reigns
supreme,
「正しい」とみんな「間違える」
The
majority
is
always
right,
so
everyone
thinks
it’s
okay
to
make
mistakes.
「正義」を生み出した
神様
聞こえていますか
Oh,
God,
who
created
“justice,”
can
you
hear
me?
あんなものを生み出したから
みんな争うんだよ
You
created
it,
and
now
everyone
fights.
戦うべき「悪」は自分の中にいるんだと
I
thought
the
“evil”
we
should
fight
lurked
within
ourselves.
「世界」のせいにしちゃダメだと僕はそう思ったんだ
I
thought
we
shouldn’t
blame
“the
world.”
何かを変えるってことは自分自身を
To
change
something
means
to
change
yourself.
変えるということと
ほとんど同じなんだよ
It's
almost
the
same
thing.
「僕ら」が変わるってことは「世界」を変えるということと
When
“we”
change,
it’s
almost
the
same
as
changing
“the
world.”
ほとんど同じなんだよ
It’s
almost
the
same
thing.
悪魔と天使の世界でこちらが正しいとか
In
a
world
of
demons
and
angels,
who’s
right
or
wrong,
あちらが間違ってるとか解らないんだ
I
can’t
say,
nor
do
I
want
to
know.
「賛成」と「反対」の間に「答」が生まれればいい
Between
“for”
and
“against,”
if
only
“answers”
could
be
born.
正しさを主張するだけじゃ「答」じゃないんだ
Just
arguing
over
who’s
right
isn’t
an
“answer.”
否定を否定するという僕の最大の矛盾は
My
greatest
contradiction—denying
denial.
僕の言葉
全てデタラメだってことになんのかな?
Does
that
make
all
my
words
nonsense?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 深瀬 慧, 深瀬 慧
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.