Paroles et traduction Endecah - Mirando Al Cielo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mirando Al Cielo
Looking at the Sky
Estoy
mirando
al
cielo
por
no
saber
que
mirar.
I'm
looking
at
the
sky,
not
knowing
where
to
look.
Sentado
en
mi
ventana
siempre
me
pensé
en
tirar,
Sitting
by
my
window,
I've
always
thought
of
jumping,
Pero
hoy
no
man,
no
quiero
terminar,
But
not
today,
man,
I
don't
want
to
end
it,
Quiero
vivir
y
gozar,
quiero
dejarme
llevar.
I
want
to
live
and
enjoy,
I
want
to
let
myself
go.
Quiero
volver
a
notar
la
textura
de
esos
labios,
I
want
to
feel
the
texture
of
those
lips
again,
Quiero
ser
el
más
inculto
en
este
mundo
de
mil
sabios.
I
want
to
be
the
most
uncultured
in
this
world
of
a
thousand
wise
men.
Si
ya
sabía
yo
que
el
no
pensar
es
ser
feliz,
I
already
knew
that
not
thinking
is
being
happy,
Y
que
lo
que
necesito
es
volver
a
sonreir.
And
that
what
I
need
is
to
smile
again.
A
ganar,
a
sentir
que
lo
puedo
conseguir.
To
win,
to
feel
that
I
can
achieve
it.
Aunque
que
lo
haga
como
el
culo,
sea
un
chulo
o
meta
bulos
Even
if
I
do
it
like
crap,
be
a
jerk
or
spread
lies
Sólo
subo
con
tu
culo
en
mi
cintura,
chica
tú
lo
I
only
rise
with
your
ass
on
my
waist,
girl,
you
Ves
como
me
enmudo
con
tu
boca
como
embudo.
See
how
I'm
muted
with
your
mouth
like
a
funnel.
Sudo
de
los
comentarios
mientras
tenga
aquí
tus
labios.
I
sweat
from
the
comments
as
long
as
I
have
your
lips
here.
Las
caricias
de
mi
mami
y
los
abrazos
de
un
adios.
My
mom's
caresses
and
the
hugs
of
a
goodbye.
Que
le
den
a
sus
insultos.
Por
mi,
como
si
mueren.
Fuck
their
insults.
For
me,
as
if
they
die.
Yo
estoy
aquí
con
mi
gente
disfrutando
lo
que
viene.
I'm
here
with
my
people
enjoying
what's
coming.
(En
inglés...)
(In
English...)
Estoy
mirando
al
cielo,
soñando
ser
el
rey.
I'm
looking
at
the
sky,
dreaming
of
being
the
king.
De
momento
me
conformo
con
ser
lo
que
no
fui
ayer.
For
now
I'm
content
with
being
what
I
wasn't
yesterday.
Que
ya
habrá
tiempo
de
crecer.
Prisa?
ninguna,
There
will
be
time
to
grow.
Rush?
None,
Relajo
los
oídos
y
me
elevo
hasta
la
luna.
I
relax
my
ears
and
rise
to
the
moon.
Nena
como
tu
ninguna
me
hace
reir
y
flotar,
Baby,
like
you,
none
makes
me
laugh
and
float,
Has
sido
la
única
chica
que
sigue
ahí
si
yo
estoy
mal.
You've
been
the
only
girl
who's
still
there
if
I'm
down.
Mi
corazón
es
de
cristal
y
tus
ojos
son
diamantes.
My
heart
is
made
of
glass
and
your
eyes
are
diamonds.
Desde
el
beso
en
el
portal
ya
nada
es
como
era
antes.
Since
the
kiss
at
the
doorway,
nothing
is
the
same
as
before.
Sabes
que
soy
todo
tuyo
a
cambio
de
tus
besos.
You
know
I'm
all
yours
in
exchange
for
your
kisses.
Sabes
que
nuestros
abrazos
nunca
serán
en
exceso.
You
know
our
hugs
will
never
be
too
much.
Por
el
septum,
por
los
celos,
por
los
tattos
y
tu
pelo.
For
the
septum,
for
the
jealousy,
for
the
tattoos
and
your
hair.
Por
estar
siempre
a
tu
lado
hasta
que
seamos
abuelos.
For
always
being
by
your
side
until
we're
grandparents.
Loba
lávame
la
boca,
que
no
hay
boda
pero
esto
ca-
Wolf,
wash
my
mouth,
there's
no
wedding
but
this
falls-
Si
es
como
un
anillo
para
unirme
siempre
a
ti
yo.
If
it's
like
a
ring
to
unite
me
forever
with
you.
Ahora,
escucha,
no
hace
falta
que
hables
nada.
Now,
listen,
you
don't
need
to
say
anything.
Tan
solo
hazme
soñar
con
otra
de
tus
miradas.
Just
make
me
dream
with
another
of
your
looks.
(En
inglés...)
(In
English...)
Estoy
mirando
al
cielo
disfrutando
de
mi
mismo,
I'm
looking
at
the
sky
enjoying
myself,
Contemplando
las
estrellas
sin
pensar
en
un
avismo.
Contemplating
the
stars
without
thinking
of
an
abyss.
Porque
no
sé
a
dónde
voy,
pero
si
de
dónde
vengo,
Because
I
don't
know
where
I'm
going,
but
I
do
know
where
I
come
from,
Que
mi
vida
y
lo
que
soy
valen
más
de
lo
que
tengo.
That
my
life
and
what
I
am
are
worth
more
than
what
I
have.
Que
no
sé
nada
de
mi,
y
mucho
menos
de
ti,
That
I
know
nothing
about
myself,
and
much
less
about
you,
Pero
sé
que
soy
feliz
cuando
me
miras
así
But
I
know
I'm
happy
when
you
look
at
me
like
that
Y
sí,
"siempre
así".
Mis
labios
en
tus
labios
And
yes,
"always
like
that".
My
lips
on
your
lips
Pero
no
en
tu
boca
chica.
But
not
on
your
mouth,
girl.
Si
cada
canción
la
dedico
a
quien
me
incita.
If
I
dedicate
every
song
to
the
one
who
incites
me.
Tu
me
excitas
y
levitas
mi
alma
sucia,
gritaste
conmigo
el
primero
You
excite
me
and
levitate
my
dirty
soul,
you
screamed
the
first
one
with
me
Y
que
se
entere
el
mundo
entero
que
te
quiero
y
miro
al
cielo
And
let
the
whole
world
know
that
I
love
you
and
I
look
at
the
sky
Con
mi
cora
entre
tus
dedos,
si
lo
pulsas
soy
sincero.
With
my
heart
between
your
fingers,
if
you
press
it
I'm
sincere.
Y
que
no
me
diga
nadie
que
a
mi
se
me
ha
subido,
And
don't
let
anyone
tell
me
that
it's
gone
to
my
head,
Porque
miro
al
cielo
arriba
pero
abajo
está
quien
sigo.
Because
I
look
at
the
sky
above
but
below
is
who
I
follow.
Te
sigo
nena.
I
follow
you,
baby.
(En
inglés...)
(In
English...)
Sigo
mirando
al
cielo...
Endecah...
2012...
I
keep
looking
at
the
sky...
Endecah...
2012...
Esto
es
muy
sencillo,
mi
hombre
Alonso
al
beat
This
is
very
simple,
my
man
Alonso
on
the
beat
Y
yo
mientras
mirando
al
cielo...
And
me
while
looking
at
the
sky...
Deja
que
fluya...
Let
it
flow...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Prat Gimeno Ignacio
Album
Sencillo
date de sortie
05-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.