Endecah - Mirando Al Cielo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Endecah - Mirando Al Cielo




Mirando Al Cielo
Looking at the Sky
Estoy mirando al cielo por no saber que mirar.
I'm looking at the sky, not knowing where to look.
Sentado en mi ventana siempre me pensé en tirar,
Sitting by my window, I've always thought of jumping,
Pero hoy no man, no quiero terminar,
But not today, man, I don't want to end it,
Quiero vivir y gozar, quiero dejarme llevar.
I want to live and enjoy, I want to let myself go.
Quiero volver a notar la textura de esos labios,
I want to feel the texture of those lips again,
Quiero ser el más inculto en este mundo de mil sabios.
I want to be the most uncultured in this world of a thousand wise men.
Si ya sabía yo que el no pensar es ser feliz,
I already knew that not thinking is being happy,
Y que lo que necesito es volver a sonreir.
And that what I need is to smile again.
A ganar, a sentir que lo puedo conseguir.
To win, to feel that I can achieve it.
Aunque que lo haga como el culo, sea un chulo o meta bulos
Even if I do it like crap, be a jerk or spread lies
Sólo subo con tu culo en mi cintura, chica lo
I only rise with your ass on my waist, girl, you
Ves como me enmudo con tu boca como embudo.
See how I'm muted with your mouth like a funnel.
Sudo de los comentarios mientras tenga aquí tus labios.
I sweat from the comments as long as I have your lips here.
Las caricias de mi mami y los abrazos de un adios.
My mom's caresses and the hugs of a goodbye.
Que le den a sus insultos. Por mi, como si mueren.
Fuck their insults. For me, as if they die.
Yo estoy aquí con mi gente disfrutando lo que viene.
I'm here with my people enjoying what's coming.
(En inglés...)
(In English...)
Estoy mirando al cielo, soñando ser el rey.
I'm looking at the sky, dreaming of being the king.
De momento me conformo con ser lo que no fui ayer.
For now I'm content with being what I wasn't yesterday.
Que ya habrá tiempo de crecer. Prisa? ninguna,
There will be time to grow. Rush? None,
Relajo los oídos y me elevo hasta la luna.
I relax my ears and rise to the moon.
Nena como tu ninguna me hace reir y flotar,
Baby, like you, none makes me laugh and float,
Has sido la única chica que sigue ahí si yo estoy mal.
You've been the only girl who's still there if I'm down.
Mi corazón es de cristal y tus ojos son diamantes.
My heart is made of glass and your eyes are diamonds.
Desde el beso en el portal ya nada es como era antes.
Since the kiss at the doorway, nothing is the same as before.
Sabes que soy todo tuyo a cambio de tus besos.
You know I'm all yours in exchange for your kisses.
Sabes que nuestros abrazos nunca serán en exceso.
You know our hugs will never be too much.
Por el septum, por los celos, por los tattos y tu pelo.
For the septum, for the jealousy, for the tattoos and your hair.
Por estar siempre a tu lado hasta que seamos abuelos.
For always being by your side until we're grandparents.
Loba lávame la boca, que no hay boda pero esto ca-
Wolf, wash my mouth, there's no wedding but this falls-
Si es como un anillo para unirme siempre a ti yo.
If it's like a ring to unite me forever with you.
Ahora, escucha, no hace falta que hables nada.
Now, listen, you don't need to say anything.
Tan solo hazme soñar con otra de tus miradas.
Just make me dream with another of your looks.
(En inglés...)
(In English...)
Estoy mirando al cielo disfrutando de mi mismo,
I'm looking at the sky enjoying myself,
Contemplando las estrellas sin pensar en un avismo.
Contemplating the stars without thinking of an abyss.
Porque no a dónde voy, pero si de dónde vengo,
Because I don't know where I'm going, but I do know where I come from,
Que mi vida y lo que soy valen más de lo que tengo.
That my life and what I am are worth more than what I have.
Que no nada de mi, y mucho menos de ti,
That I know nothing about myself, and much less about you,
Pero que soy feliz cuando me miras así
But I know I'm happy when you look at me like that
Y sí, "siempre así". Mis labios en tus labios
And yes, "always like that". My lips on your lips
Pero no en tu boca chica.
But not on your mouth, girl.
Si cada canción la dedico a quien me incita.
If I dedicate every song to the one who incites me.
Tu me excitas y levitas mi alma sucia, gritaste conmigo el primero
You excite me and levitate my dirty soul, you screamed the first one with me
Y que se entere el mundo entero que te quiero y miro al cielo
And let the whole world know that I love you and I look at the sky
Con mi cora entre tus dedos, si lo pulsas soy sincero.
With my heart between your fingers, if you press it I'm sincere.
Y que no me diga nadie que a mi se me ha subido,
And don't let anyone tell me that it's gone to my head,
Porque miro al cielo arriba pero abajo está quien sigo.
Because I look at the sky above but below is who I follow.
Te sigo nena.
I follow you, baby.
(En inglés...)
(In English...)
Sigo mirando al cielo... Endecah... 2012...
I keep looking at the sky... Endecah... 2012...
Esto es muy sencillo, mi hombre Alonso al beat
This is very simple, my man Alonso on the beat
Y yo mientras mirando al cielo...
And me while looking at the sky...
Deja que fluya...
Let it flow...





Writer(s): Prat Gimeno Ignacio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.